Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.14.32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091432]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.31]] '''[[SB 9.14.31]] - [[SB 9.14.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.33]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 32 ====
==== TEXT 32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ailo 'pi śayane jāyām<br>
:ailo 'pi śayane jāyām
apaśyan vimanā iva<br>
:apaśyan vimanā iva
tac-citto vihvalaḥ śocan<br>
:tac-citto vihvalaḥ śocan
babhrāmonmattavan mahīm<br>
:babhrāmonmattavan mahīm
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ailaḥ—Purūravā; api—also; śayane—on the bedstead; jāyām—his wife; apaśyan—not seeing; vimanāḥ—morose; iva—like that; tat-cittaḥ—being too much attached to her; vihvalaḥ—disturbed in mind; śocan—lamenting; babhrāma—traveled; unmatta-vat—like a madman; mahīm—on the earth.
''ailaḥ''—Purūravā; ''api''—also; ''śayane''—on the bedstead; ''jāyām''—his wife; ''apaśyan''—not seeing; ''vimanāḥ''—morose; ''iva''—like that; ''tat-cittaḥ''—being too much attached to her; ''vihvalaḥ''—disturbed in mind; ''śocan''—lamenting; ''babhrāma''—traveled; ''unmatta-vat''—like a madman; ''mahīm''—on the earth.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
No longer seeing Urvaśī on his bed, Purūravā was most aggrieved. Because of his great attraction for her, he was very much disturbed. Thus, lamenting, he began traveling about the earth like a madman.
No longer seeing Urvaśī on his bed, Purūravā was most aggrieved. Because of his great attraction for her, he was very much disturbed. Thus, lamenting, he began traveling about the earth like a madman.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.31]] '''[[SB 9.14.31]] - [[SB 9.14.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:51, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

ailo 'pi śayane jāyām
apaśyan vimanā iva
tac-citto vihvalaḥ śocan
babhrāmonmattavan mahīm


SYNONYMS

ailaḥ—Purūravā; api—also; śayane—on the bedstead; jāyām—his wife; apaśyan—not seeing; vimanāḥ—morose; iva—like that; tat-cittaḥ—being too much attached to her; vihvalaḥ—disturbed in mind; śocan—lamenting; babhrāma—traveled; unmatta-vat—like a madman; mahīm—on the earth.


TRANSLATION

No longer seeing Urvaśī on his bed, Purūravā was most aggrieved. Because of his great attraction for her, he was very much disturbed. Thus, lamenting, he began traveling about the earth like a madman.



... more about "SB 9.14.32"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +