Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.14.28: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Urvasi
|speaker=Urvaśī
|listener=King Pururava
|listener=King Purūravā
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Urvasi - Vanisource|091428]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.27]] '''[[SB 9.14.27]] - [[SB 9.14.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.29]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 28 ====
==== TEXT 28 ====


<div id="text">
<div class="verse">
niśamyākranditaṁ devī<br>
:niśamyākranditaṁ devī
putrayor nīyamānayoḥ<br>
:putrayor nīyamānayoḥ
hatāsmy ahaṁ kunāthena<br>
:hatāsmy ahaṁ kunāthena
napuṁsā vīra-māninā<br>
:napuṁsā vīra-māninā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
niśamya—by hearing; ākranditam—crying (because of being stolen); devī—Urvaśī; putrayoḥ—of those two lambs, which she treated as sons; nīyamānayoḥ—as they were being taken away; hatā—killed; asmi—am; aham—I; ku-nāthena—under the protection of a bad husband; na-puṁsā—by the eunuch; vīra-māninā—although considering himself a hero.
''niśamya''—by hearing; ''ākranditam''—crying (because of being stolen); ''devī''—Urvaśī; ''putrayoḥ''—of those two lambs, which she treated as sons; ''nīyamānayoḥ''—as they were being taken away; ''hatā''—killed; ''asmi''—am; ''aham''—I; ''ku-nāthena''—under the protection of a bad husband; ''na-puṁsā''—by the eunuch; ''vīra-māninā''—although considering himself a hero.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Urvaśī treated the two lambs like her own sons. Therefore, when they were being taken by the Gandharvas and began crying, Urvaśī heard them and rebuked her husband. "Now I am being killed," she said, "under the protection of an unworthy husband, who is a coward and a eunuch although he thinks himself a great hero.
Urvaśī treated the two lambs like her own sons. Therefore, when they were being taken by the Gandharvas and began crying, Urvaśī heard them and rebuked her husband. "Now I am being killed," she said, "under the protection of an unworthy husband, who is a coward and a eunuch although he thinks himself a great hero.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.27]] '''[[SB 9.14.27]] - [[SB 9.14.29]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.29]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:50, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 28

niśamyākranditaṁ devī
putrayor nīyamānayoḥ
hatāsmy ahaṁ kunāthena
napuṁsā vīra-māninā


SYNONYMS

niśamya—by hearing; ākranditam—crying (because of being stolen); devī—Urvaśī; putrayoḥ—of those two lambs, which she treated as sons; nīyamānayoḥ—as they were being taken away; hatā—killed; asmi—am; aham—I; ku-nāthena—under the protection of a bad husband; na-puṁsā—by the eunuch; vīra-māninā—although considering himself a hero.


TRANSLATION

Urvaśī treated the two lambs like her own sons. Therefore, when they were being taken by the Gandharvas and began crying, Urvaśī heard them and rebuked her husband. "Now I am being killed," she said, "under the protection of an unworthy husband, who is a coward and a eunuch although he thinks himself a great hero.



... more about "SB 9.14.28"
Urvaśī +
King Purūravā +