Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.14.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091414]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.14: King Pururava Enchanted by Urvasi|Chapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.13]] '''[[SB 9.14.13]] - [[SB 9.14.15-16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.15-16]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyātma-yonir akṛta<br>
:tasyātma-yonir akṛta
budha ity abhidhāṁ nṛpa<br>
:budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena<br>
:buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam<br>
:putreṇāpoḍurāṇ mudam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya—of the child; ātma-yoniḥ—Lord Brahmā; akṛta—made; budhaḥ—Budha; iti—thus; abhidhām—the name; nṛpa—O King Parīkṣit; buddhyā—by intelligence; gambhīrayā—very deeply situated; yena—by whom; putreṇa—by such a son; āpa—he got; uḍurāṭ—the moon-god; mudam—jubilation.
''tasya''—of the child; ''ātma-yoniḥ''—Lord Brahmā; ''akṛta''—made; ''budhaḥ''—Budha; ''iti''—thus; ''abhidhām''—the name; ''nṛpa''—O King Parīkṣit; ''buddhyā''—by intelligence; ''gambhīrayā''—very deeply situated; ''yena''—by whom; ''putreṇa''—by such a son; ''āpa''—he got; ''uḍurāṭ''—the moon-god; ''mudam''—jubilation.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son.
O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.14.13]] '''[[SB 9.14.13]] - [[SB 9.14.15-16]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.14.15-16]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:48, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

tasyātma-yonir akṛta
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam


SYNONYMS

tasya—of the child; ātma-yoniḥ—Lord Brahmā; akṛta—made; budhaḥ—Budha; iti—thus; abhidhām—the name; nṛpa—O King Parīkṣit; buddhyā—by intelligence; gambhīrayā—very deeply situated; yena—by whom; putreṇa—by such a son; āpa—he got; uḍurāṭ—the moon-god; mudam—jubilation.


TRANSLATION

O Mahārāja Parīkṣit, when Lord Brahmā saw that the child was deeply intelligent, he gave the child the name Budha. The moon-god, the ruler of the stars, enjoyed great jubilation because of this son.



... more about "SB 9.14.14"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +