Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.11.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 11]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091110]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.11: Lord Ramacandra Rules the World|Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.9]] '''[[SB 9.11.9]] - [[SB 9.11.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.11]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti lokād bahu-mukhād<br>
:iti lokād bahu-mukhād
durārādhyād asaṁvidaḥ<br>
:durārādhyād asaṁvidaḥ
patyā bhītena sā tyaktā<br>
:patyā bhītena sā tyaktā
prāptā prācetasāśramam<br>
:prāptā prācetasāśramam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; lokāt—from persons; bahu-mukhāt—who can talk nonsensically in various ways; durārādhyāt—whom it is very difficult to stop; asaṁvidaḥ—who are without full knowledge; patyā—by the husband; bhītena—being afraid; sā—mother Sītā; tyaktā—was abandoned; prāptā—went; prācetasa-āśramam—to the hermitage of Prācetasa (Vālmīki Muni).
''iti''—thus; ''lokāt''—from persons; ''bahu-mukhāt''—who can talk nonsensically in various ways; ''durārādhyāt''—whom it is very difficult to stop; ''asaṁvidaḥ''—who are without full knowledge; ''patyā''—by the husband; ''bhītena''—being afraid; ''sā''—mother Sītā; ''tyaktā''—was abandoned; ''prāptā''—went; ''prācetasa-āśramam''—to the hermitage of Prācetasa (Vālmīki Muni).
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Śukadeva Gosvāmī said: Men with a poor fund of knowledge and a heinous character speak nonsensically. Fearing such rascals, Lord Rāmacandra abandoned His wife, Sītādevī, although she was pregnant. Thus Sītādevī went to the āśrama of Vālmīki Muni.
Śukadeva Gosvāmī said: Men with a poor fund of knowledge and a heinous character speak nonsensically. Fearing such rascals, Lord Rāmacandra abandoned His wife, Sītādevī, although she was pregnant. Thus Sītādevī went to the āśrama of Vālmīki Muni.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.11.9]] '''[[SB 9.11.9]] - [[SB 9.11.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.11.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:36, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

iti lokād bahu-mukhād
durārādhyād asaṁvidaḥ
patyā bhītena sā tyaktā
prāptā prācetasāśramam


SYNONYMS

iti—thus; lokāt—from persons; bahu-mukhāt—who can talk nonsensically in various ways; durārādhyāt—whom it is very difficult to stop; asaṁvidaḥ—who are without full knowledge; patyā—by the husband; bhītena—being afraid; —mother Sītā; tyaktā—was abandoned; prāptā—went; prācetasa-āśramam—to the hermitage of Prācetasa (Vālmīki Muni).


TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: Men with a poor fund of knowledge and a heinous character speak nonsensically. Fearing such rascals, Lord Rāmacandra abandoned His wife, Sītādevī, although she was pregnant. Thus Sītādevī went to the āśrama of Vālmīki Muni.



... more about "SB 9.11.10"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +