SB 9.10.47: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 10]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091047]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.10: The Pastimes of the Supreme Lord, Ramacandra|Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.45-46]] '''[[SB 9.10.45-46]] - [[SB 9.10.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.48]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 47 ==== | ==== TEXT 47 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
putrān sva-mātaras tās tu | :putrān sva-mātaras tās tu | ||
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ | :prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ | ||
āropyāṅke 'bhiṣiñcantyo | :āropyāṅke 'bhiṣiñcantyo | ||
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ | :bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''putrān''—the sons; ''sva-mātaraḥ''—Their mothers; ''tāḥ''—they, headed by Kauśalyā and Kaikeyī; ''tu''—but; ''prāṇān''—life; ''tanvaḥ''—bodies; ''iva''—like; ''utthitāḥ''—arisen; ''āropya''—keeping; ''aṅke''—on the lap; ''abhiṣiñcantyaḥ''—moistening (the bodies of their sons); ''bāṣpa''—by tears; ''oghaiḥ''—continuously pouring; ''vijahuḥ''—gave up; ''śucaḥ''—lamentation due to separation from their sons. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation. | Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.10.45-46]] '''[[SB 9.10.45-46]] - [[SB 9.10.48]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.10.48]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:33, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 47
- putrān sva-mātaras tās tu
- prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
- āropyāṅke 'bhiṣiñcantyo
- bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
SYNONYMS
putrān—the sons; sva-mātaraḥ—Their mothers; tāḥ—they, headed by Kauśalyā and Kaikeyī; tu—but; prāṇān—life; tanvaḥ—bodies; iva—like; utthitāḥ—arisen; āropya—keeping; aṅke—on the lap; abhiṣiñcantyaḥ—moistening (the bodies of their sons); bāṣpa—by tears; oghaiḥ—continuously pouring; vijahuḥ—gave up; śucaḥ—lamentation due to separation from their sons.
TRANSLATION
Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation.