Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.7.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090716]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.7: The Descendants of King Mandhata|Chapter 7: The Descendants of King Māndhātā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.7.15]] '''[[SB 9.7.15]] - [[SB 9.7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.7.17]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rohitas tad abhijñāya<br>
:rohitas tad abhijñāya
pituḥ karma cikīrṣitam<br>
:pituḥ karma cikīrṣitam
prāṇa-prepsur dhanuṣ-pāṇir<br>
:prāṇa-prepsur dhanuṣ-pāṇir
araṇyaṁ pratyapadyata<br>
:araṇyaṁ pratyapadyata
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rohitaḥ—the son of Hariścandra; tat—this fact; abhijñāya—having thoroughly understood; pituḥ—of his father; karma—action; cikīrṣitam—which he was practically doing; prāṇa-prepsuḥ—wishing to save his life; dhanuḥ-pāṇiḥ—taking his bow and arrows; araṇyam—to the forest; pratyapadyata—left.
''rohitaḥ''—the son of Hariścandra; ''tat''—this fact; ''abhijñāya''—having thoroughly understood; ''pituḥ''—of his father; ''karma''—action; ''cikīrṣitam''—which he was practically doing; ''prāṇa-prepsuḥ''—wishing to save his life; ''dhanuḥ-pāṇiḥ''—taking his bow and arrows; ''araṇyam''—to the forest; ''pratyapadyata''—left.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Rohita could understand that his father intended to offer him as the animal for sacrifice. Therefore, just to save himself from death, he equipped himself with bow and arrows and went to the forest.
Rohita could understand that his father intended to offer him as the animal for sacrifice. Therefore, just to save himself from death, he equipped himself with bow and arrows and went to the forest.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.7.15]] '''[[SB 9.7.15]] - [[SB 9.7.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.7.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:13, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

rohitas tad abhijñāya
pituḥ karma cikīrṣitam
prāṇa-prepsur dhanuṣ-pāṇir
araṇyaṁ pratyapadyata


SYNONYMS

rohitaḥ—the son of Hariścandra; tat—this fact; abhijñāya—having thoroughly understood; pituḥ—of his father; karma—action; cikīrṣitam—which he was practically doing; prāṇa-prepsuḥ—wishing to save his life; dhanuḥ-pāṇiḥ—taking his bow and arrows; araṇyam—to the forest; pratyapadyata—left.


TRANSLATION

Rohita could understand that his father intended to offer him as the animal for sacrifice. Therefore, just to save himself from death, he equipped himself with bow and arrows and went to the forest.



... more about "SB 9.7.16"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +