Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.6.53: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090653]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.6: The Downfall of Saubhari Muni|Chapter 6: The Downfall of Saubhari Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.52]] '''[[SB 9.6.52]] - [[SB 9.6.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.54]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 53 ====
==== TEXT 53 ====


<div id="text">
<div class="verse">
evaṁ vasan gṛhe kālaṁ<br>
:evaṁ vasan gṛhe kālaṁ
virakto nyāsam āsthitaḥ<br>
:virakto nyāsam āsthitaḥ
vanaṁ jagāmānuyayus<br>
:vanaṁ jagāmānuyayus
tat-patnyaḥ pati-devatāḥ<br>
:tat-patnyaḥ pati-devatāḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
evam—in this way; vasan—living; gṛhe—at home; kālam—passing away time; viraktaḥ—became detached; nyāsam—in the renounced order of life; āsthitaḥ—became situated; vanam—in the forest; jagāma—he went; anuyayuḥ—was followed by; tat-patnyaḥ—all his wives; pati-devatāḥ—because their only worshipable object was their husband.
''evam''—in this way; ''vasan''—living; ''gṛhe''—at home; ''kālam''—passing away time; ''viraktaḥ''—became detached; ''nyāsam''—in the renounced order of life; ''āsthitaḥ''—became situated; ''vanam''—in the forest; ''jagāma''—he went; ''anuyayuḥ''—was followed by; ''tat-patnyaḥ''—all his wives; ''pati-devatāḥ''—because their only worshipable object was their husband.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In this way he passed his life in household affairs for some time, but then he became detached from material enjoyment. To renounce material association, he accepted the vānaprastha order and went to the forest. His devoted wives followed him, for they had no shelter other than their husband.
In this way he passed his life in household affairs for some time, but then he became detached from material enjoyment. To renounce material association, he accepted the vānaprastha order and went to the forest. His devoted wives followed him, for they had no shelter other than their husband.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.52]] '''[[SB 9.6.52]] - [[SB 9.6.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.54]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:10, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 53

evaṁ vasan gṛhe kālaṁ
virakto nyāsam āsthitaḥ
vanaṁ jagāmānuyayus
tat-patnyaḥ pati-devatāḥ


SYNONYMS

evam—in this way; vasan—living; gṛhe—at home; kālam—passing away time; viraktaḥ—became detached; nyāsam—in the renounced order of life; āsthitaḥ—became situated; vanam—in the forest; jagāma—he went; anuyayuḥ—was followed by; tat-patnyaḥ—all his wives; pati-devatāḥ—because their only worshipable object was their husband.


TRANSLATION

In this way he passed his life in household affairs for some time, but then he became detached from material enjoyment. To renounce material association, he accepted the vānaprastha order and went to the forest. His devoted wives followed him, for they had no shelter other than their husband.



... more about "SB 9.6.53"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +