Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.6.41-42: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Mandhata
|speaker=Saubhari Muni
|listener=Saubhari Muni
|listener=Saubhari Muni thinking to himself
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Saubhari Muni - Vanisource|090641]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.6: The Downfall of Saubhari Muni|Chapter 6: The Downfall of Saubhari Muni]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.39-40]] '''[[SB 9.6.39-40]] - [[SB 9.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.43]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXTS 41-42 ====
==== TEXTS 41-42 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ<br>
:sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ
jaraṭho 'ham asan-mataḥ<br>
:jaraṭho 'ham asan-mataḥ
valī-palita ejat-ka<br>
:valī-palita ejat-ka
ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ<br>
:ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ
sādhayiṣye tathātmānaṁ<br>
 
sura-strīṇām abhīpsitam<br>
:sādhayiṣye tathātmānaṁ
kiṁ punar manujendrāṇām<br>
:sura-strīṇām abhīpsitam
iti vyavasitaḥ prabhuḥ<br>
:kiṁ punar manujendrāṇām
:iti vyavasitaḥ prabhuḥ
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
saḥ—he, Saubhari Muni; vicintya—thinking to himself; apriyam—not liked; strīṇām—by the women; jaraṭhaḥ—being infirm because of old age; aham—I; asat-mataḥ—not desired by them; valī—wrinkled; palitaḥ—grey-haired; ejat-kaḥ—with the head always trembling; iti—in this way; aham—I; pratyudāhṛtaḥ—rejected (by them); sādhayiṣye—I shall act in such a way; tathā—as; ātmānam—my body; sura-strīṇām—to the celestial women of the heavenly planets; abhīpsitam—desirable; kim—what to speak of; punaḥ—yet; manuja-indrāṇām—of the daughters of worldly kings; iti—in this way; vyavasitaḥ—determined; prabhuḥ—Saubhari, the greatly powerful mystic.
''saḥ''—he, Saubhari Muni; ''vicintya''—thinking to himself; ''apriyam''—not liked; ''strīṇām''—by the women; ''jaraṭhaḥ''—being infirm because of old age; ''aham''—I; ''asat-mataḥ''—not desired by them; ''valī''—wrinkled; ''palitaḥ''—grey-haired; ''ejat-kaḥ''—with the head always trembling; ''iti''—in this way; ''aham''—I; ''pratyudāhṛtaḥ''—rejected (by them); ''sādhayiṣye''—I shall act in such a way; ''tathā''—as; ''ātmānam''—my body; ''sura-strīṇām''—to the celestial women of the heavenly planets; ''abhīpsitam''—desirable; ''kim''—what to speak of; ''punaḥ''—yet; ''manuja-indrāṇām''—of the daughters of worldly kings; ''iti''—in this way; ''vyavasitaḥ''—determined; ''prabhuḥ''—Saubhari, the greatly powerful mystic.
</div>
</div>


Line 28: Line 34:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.
Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.6.39-40]] '''[[SB 9.6.39-40]] - [[SB 9.6.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.6.43]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:08, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 41-42

sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ
jaraṭho 'ham asan-mataḥ
valī-palita ejat-ka
ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ
sādhayiṣye tathātmānaṁ
sura-strīṇām abhīpsitam
kiṁ punar manujendrāṇām
iti vyavasitaḥ prabhuḥ


SYNONYMS

saḥ—he, Saubhari Muni; vicintya—thinking to himself; apriyam—not liked; strīṇām—by the women; jaraṭhaḥ—being infirm because of old age; aham—I; asat-mataḥ—not desired by them; valī—wrinkled; palitaḥ—grey-haired; ejat-kaḥ—with the head always trembling; iti—in this way; aham—I; pratyudāhṛtaḥ—rejected (by them); sādhayiṣye—I shall act in such a way; tathā—as; ātmānam—my body; sura-strīṇām—to the celestial women of the heavenly planets; abhīpsitam—desirable; kim—what to speak of; punaḥ—yet; manuja-indrāṇām—of the daughters of worldly kings; iti—in this way; vyavasitaḥ—determined; prabhuḥ—Saubhari, the greatly powerful mystic.


TRANSLATION

Saubhari Muni thought: I am now feeble because of old age. My hair has become grey, my skin is slack, and my head always trembles. Besides, I am a yogī. Therefore women do not like me. Since the King has thus rejected me, I shall reform my body in such a way as to be desirable even to celestial women, what to speak of the daughters of worldly kings.



... more about "SB 9.6.41-42"
Saubhari Muni +
Saubhari Muni thinking to himself +