SB 9.4.2: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nābhāga, Nābhāga's elder brothers, Nābhāga's father | ||
|listener= | |listener=Nābhāga, Nābhāga's elder brothers, Nābhāga's father | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 04|s02 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nabhaga - Vanisource|090402]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nabhaga's Elder Brothers - Vanisource|090402]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Nabhaga's Father - Vanisource|090402]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.4: Ambarisa Maharaja Offended by Durvasa Muni|Chapter 4: Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.1]] '''[[SB 9.4.1]] - [[SB 9.4.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.3]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 2 ==== | ==== TEXT 2 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bhrātaro 'bhāṅkta kiṁ mahyaṁ | :bhrātaro 'bhāṅkta kiṁ mahyaṁ | ||
bhajāma pitaraṁ tava | :bhajāma pitaraṁ tava | ||
tvāṁ mamāryās tatābhāṅkṣur | :tvāṁ mamāryās tatābhāṅkṣur | ||
mā putraka tad ādṛthāḥ | :mā putraka tad ādṛthāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''bhrātaraḥ''—O my brothers; ''abhāṅkta''—have you given as the share of our father's property; ''kim''—what; ''mahyam''—unto me; ''bhajāma''—we allot; ''pitaram''—the father himself; ''tava''—as your share; ''tvām''—you; ''mama''—unto me; ''āryāḥ''—my elder brothers; ''tata''—O my father; ''abhāṅkṣuḥ''—have given the share; ''mā''—do not; ''putraka''—O my dear son; ''tat''—to this statement; ''ādṛthāḥ''—give any importance. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 31: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Nābhāga inquired, "My dear brothers, what have you given to me as my share of our father's property?" His elder brothers answered, "We have kept our father as your share." But when Nābhāga went to his father and said, "My dear father, my elder brothers have given you as my share of property," the father replied, "My dear son, do not rely upon their cheating words. I am not your property." | Nābhāga inquired, "My dear brothers, what have you given to me as my share of our father's property?" His elder brothers answered, "We have kept our father as your share." But when Nābhāga went to his father and said, "My dear father, my elder brothers have given you as my share of property," the father replied, "My dear son, do not rely upon their cheating words. I am not your property." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.4.1]] '''[[SB 9.4.1]] - [[SB 9.4.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.4.3]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:48, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 2
- bhrātaro 'bhāṅkta kiṁ mahyaṁ
- bhajāma pitaraṁ tava
- tvāṁ mamāryās tatābhāṅkṣur
- mā putraka tad ādṛthāḥ
SYNONYMS
bhrātaraḥ—O my brothers; abhāṅkta—have you given as the share of our father's property; kim—what; mahyam—unto me; bhajāma—we allot; pitaram—the father himself; tava—as your share; tvām—you; mama—unto me; āryāḥ—my elder brothers; tata—O my father; abhāṅkṣuḥ—have given the share; mā—do not; putraka—O my dear son; tat—to this statement; ādṛthāḥ—give any importance.
TRANSLATION
Nābhāga inquired, "My dear brothers, what have you given to me as my share of our father's property?" His elder brothers answered, "We have kept our father as your share." But when Nābhāga went to his father and said, "My dear father, my elder brothers have given you as my share of property," the father replied, "My dear son, do not rely upon their cheating words. I am not your property."