Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.23.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|082325]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.23: The Demigods Regain the Heavenly Planets|Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.24]] '''[[SB 8.23.24]] - [[SB 8.23.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.26-27]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prāpya tri-bhuvanaṁ cendra<br>
:prāpya tri-bhuvanaṁ cendra
upendra-bhuja-pālitaḥ<br>
:upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo<br>
:śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ<br>
:mumude gata-sādhvasaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prāpya—after obtaining; tri-bhuvanam—the three worlds; ca—also; indraḥ—the King of heaven; upendra-bhuja-pālitaḥ—being protected by the arms of Vāmanadeva, Upendra; śriyā—by opulence; paramayā—by supreme; juṣṭaḥ—thus being served; mumude—enjoyed; gata-sādhvasaḥ—without fear of the demons.
''prāpya''—after obtaining; ''tri-bhuvanam''—the three worlds; ''ca''—also; ''indraḥ''—the King of heaven; ''upendra-bhuja-pālitaḥ''—being protected by the arms of Vāmanadeva, Upendra; ''śriyā''—by opulence; ''paramayā''—by supreme; ''juṣṭaḥ''—thus being served; ''mumude''—enjoyed; ''gata-sādhvasaḥ''—without fear of the demons.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied.
Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23.24]] '''[[SB 8.23.24]] - [[SB 8.23.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.26-27]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 08:19, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 25

prāpya tri-bhuvanaṁ cendra
upendra-bhuja-pālitaḥ
śriyā paramayā juṣṭo
mumude gata-sādhvasaḥ


SYNONYMS

prāpya—after obtaining; tri-bhuvanam—the three worlds; ca—also; indraḥ—the King of heaven; upendra-bhuja-pālitaḥ—being protected by the arms of Vāmanadeva, Upendra; śriyā—by opulence; paramayā—by supreme; juṣṭaḥ—thus being served; mumude—enjoyed; gata-sādhvasaḥ—without fear of the demons.


TRANSLATION

Indra, King of heaven, being protected by the arms of Vāmanadeva, the Supreme Personality of Godhead, thus regained his rule of the three worlds and was reinstated in his own position, supremely opulent, fearless and fully satisfied.



... more about "SB 8.23.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +