SB 8.23.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 23|s01 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|082301]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.23: The Demigods Regain the Heavenly Planets|Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23 Summary]] '''[[SB 8.23 Summary]] - [[SB 8.23.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
ity uktavantaṁ puruṣaṁ purātanaṁ | :ity uktavantaṁ puruṣaṁ purātanaṁ | ||
mahānubhāvo 'khila-sādhu-sammataḥ | :mahānubhāvo 'khila-sādhu-sammataḥ | ||
baddhāñjalir bāṣpa-kalākulekṣaṇo | :baddhāñjalir bāṣpa-kalākulekṣaṇo | ||
bhakty-utkalo gadgadayā girābravīt | :bhakty-utkalo gadgadayā girābravīt | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''uktavantam''—upon the order of the Supreme Personality of Godhead; ''puruṣam''—unto the Supreme Personality of Godhead; ''purātanam''—the oldest of everyone; ''mahā-anubhāvaḥ''—Bali Mahārāja, who was a great and exalted soul; ''akhila-sādhu-sammataḥ''—as approved by all saintly persons; ''baddha-añjaliḥ''—with folded hands; ''bāṣpa-kala-ākula-īkṣaṇaḥ''—whose eyes were filled with tears; ''bhakti-utkalaḥ''—full of ecstatic devotion; ''gadgadayā''—which were faltering in devotional ecstasy; ''girā''—by such words; ''abravīt''—said. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī said: When the supreme, ancient, eternal Personality of Godhead had thus spoken to Bali Mahārāja, who is universally accepted as a pure devotee of the Lord and therefore a great soul, Bali Mahārāja, his eyes filled with tears, his hands folded and his voice faltering in devotional ecstasy, responded as follows. | Śukadeva Gosvāmī said: When the supreme, ancient, eternal Personality of Godhead had thus spoken to Bali Mahārāja, who is universally accepted as a pure devotee of the Lord and therefore a great soul, Bali Mahārāja, his eyes filled with tears, his hands folded and his voice faltering in devotional ecstasy, responded as follows. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.23 Summary]] '''[[SB 8.23 Summary]] - [[SB 8.23.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.23.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:16, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 1
- śrī-śuka uvāca
- ity uktavantaṁ puruṣaṁ purātanaṁ
- mahānubhāvo 'khila-sādhu-sammataḥ
- baddhāñjalir bāṣpa-kalākulekṣaṇo
- bhakty-utkalo gadgadayā girābravīt
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; uktavantam—upon the order of the Supreme Personality of Godhead; puruṣam—unto the Supreme Personality of Godhead; purātanam—the oldest of everyone; mahā-anubhāvaḥ—Bali Mahārāja, who was a great and exalted soul; akhila-sādhu-sammataḥ—as approved by all saintly persons; baddha-añjaliḥ—with folded hands; bāṣpa-kala-ākula-īkṣaṇaḥ—whose eyes were filled with tears; bhakti-utkalaḥ—full of ecstatic devotion; gadgadayā—which were faltering in devotional ecstasy; girā—by such words; abravīt—said.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: When the supreme, ancient, eternal Personality of Godhead had thus spoken to Bali Mahārāja, who is universally accepted as a pure devotee of the Lord and therefore a great soul, Bali Mahārāja, his eyes filled with tears, his hands folded and his voice faltering in devotional ecstasy, responded as follows.