Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.16.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Aditi, Kasyapa Muni's wife
|speaker=Aditi, wife of Kaśyapa Muni
|listener=Kasyapa Muni
|listener=Kaśyapa Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 16]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Aditi, Kasyapa Muni's wife - Vanisource|081617]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.16: Executing the Payo-vrata Process of Worship|Chapter 16: Executing the Payo-vrata Process of Worship]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.16.16]] '''[[SB 8.16.16]] - [[SB 8.16.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.16.18]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yathā tāni punaḥ sādho<br>
:yathā tāni punaḥ sādho
prapadyeran mamātmajāḥ<br>
:prapadyeran mamātmajāḥ
tathā vidhehi kalyāṇaṁ<br>
:tathā vidhehi kalyāṇaṁ
dhiyā kalyāṇa-kṛttama<br>
:dhiyā kalyāṇa-kṛttama
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yathā—as; tāni—all of our lost things; punaḥ—again; sādho—O great saintly person; prapadyeran—can regain; mama—my; ātmajāḥ—offspring (sons); tathā—so; vidhehi—kindly do; kalyāṇam—auspiciousness; dhiyā—by consideration; kalyāṇa-kṛt-tama—O you who are the best person to act for our welfare.
''yathā''—as; ''tāni''—all of our lost things; ''punaḥ''—again; ''sādho''—O great saintly person; ''prapadyeran''—can regain; ''mama''—my; ''ātmajāḥ''—offspring (sons); ''tathā''—so; ''vidhehi''—kindly do; ''kalyāṇam''—auspiciousness; ''dhiyā''—by consideration; ''kalyāṇa-kṛt-tama''—O you who are the best person to act for our welfare.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O best of sages, best of all those who grant auspicious benedictions, please consider our situation and bestow upon my sons the benedictions by which they can regain what they have lost.
O best of sages, best of all those who grant auspicious benedictions, please consider our situation and bestow upon my sons the benedictions by which they can regain what they have lost.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.16.16]] '''[[SB 8.16.16]] - [[SB 8.16.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.16.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:36, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

yathā tāni punaḥ sādho
prapadyeran mamātmajāḥ
tathā vidhehi kalyāṇaṁ
dhiyā kalyāṇa-kṛttama


SYNONYMS

yathā—as; tāni—all of our lost things; punaḥ—again; sādho—O great saintly person; prapadyeran—can regain; mama—my; ātmajāḥ—offspring (sons); tathā—so; vidhehi—kindly do; kalyāṇam—auspiciousness; dhiyā—by consideration; kalyāṇa-kṛt-tama—O you who are the best person to act for our welfare.


TRANSLATION

O best of sages, best of all those who grant auspicious benedictions, please consider our situation and bestow upon my sons the benedictions by which they can regain what they have lost.



... more about "SB 8.16.17"
Aditi, wife of Kaśyapa Muni +
Kaśyapa Muni +