SB 8.16.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Aditi, | |speaker=Aditi, wife of Kaśyapa Muni | ||
|listener= | |listener=Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 16]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Aditi, Kasyapa Muni's wife - Vanisource|081612]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.16: Executing the Payo-vrata Process of Worship|Chapter 16: Executing the Payo-vrata Process of Worship]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.16.11]] '''[[SB 8.16.11]] - [[SB 8.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.16.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
agnayo 'tithayo bhṛtyā | :agnayo 'tithayo bhṛtyā | ||
bhikṣavo ye ca lipsavaḥ | :bhikṣavo ye ca lipsavaḥ | ||
sarvaṁ bhagavato brahmann | :sarvaṁ bhagavato brahmann | ||
anudhyānān na riṣyati | :anudhyānān na riṣyati | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''agnayaḥ''—worshiping the fires; ''atithayaḥ''—receiving the guests; ''bhṛtyāḥ''—satisfying the servants; ''bhikṣavaḥ''—pleasing the beggars; ''ye''—all of them who; ''ca''—and; ''lipsavaḥ''—as they desire (are taken care of); ''sarvam''—all of them; ''bhagavataḥ''—of you, my lord; ''brahman''—O brāhmaṇa; ''anudhyānāt''—from always thinking; ''na riṣyati''—nothing is missed (everything is properly done). | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected. | O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.16.11]] '''[[SB 8.16.11]] - [[SB 8.16.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.16.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:35, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- agnayo 'tithayo bhṛtyā
- bhikṣavo ye ca lipsavaḥ
- sarvaṁ bhagavato brahmann
- anudhyānān na riṣyati
SYNONYMS
agnayaḥ—worshiping the fires; atithayaḥ—receiving the guests; bhṛtyāḥ—satisfying the servants; bhikṣavaḥ—pleasing the beggars; ye—all of them who; ca—and; lipsavaḥ—as they desire (are taken care of); sarvam—all of them; bhagavataḥ—of you, my lord; brahman—O brāhmaṇa; anudhyānāt—from always thinking; na riṣyati—nothing is missed (everything is properly done).
TRANSLATION
O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected.