SB 8.15.6: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 15|s06 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081506]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.15: Bali Maharaja Conquers the Heavenly Planets|Chapter 15: Bali Mahārāja Conquers the Heavenly Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.15.5]] '''[[SB 8.15.5]] - [[SB 8.15.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.15.7]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 6 ==== | ==== TEXT 6 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dhanuś ca divyaṁ puraṭopanaddhaṁ | :dhanuś ca divyaṁ puraṭopanaddhaṁ | ||
tūṇāv ariktau kavacaṁ ca divyam | :tūṇāv ariktau kavacaṁ ca divyam | ||
pitāmahas tasya dadau ca mālām | :pitāmahas tasya dadau ca mālām | ||
amlāna-puṣpāṁ jalajaṁ ca śukraḥ | :amlāna-puṣpāṁ jalajaṁ ca śukraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dhanuḥ''—a bow; ''ca''—also; ''divyam''—uncommon; ''puraṭa-upanaddham''—covered with gold; ''tūṇau''—two quivers; ''ariktau''—infallible; ''kavacam ca''—and armor; ''divyam''—celestial; ''pitāmahaḥ tasya''—his grandfather, namely Prahlāda Mahārāja; ''dadau''—gave; ''ca''—and; ''mālām''—a garland; ''amlāna-puṣpām''—made of flowers that do not fade away; ''jala jam''—a conchshell (which is born in water); ''ca''—as well as; ''śukraḥ''—Śukrācārya. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja's grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell. | A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja's grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.15.5]] '''[[SB 8.15.5]] - [[SB 8.15.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.15.7]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:28, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 6
- dhanuś ca divyaṁ puraṭopanaddhaṁ
- tūṇāv ariktau kavacaṁ ca divyam
- pitāmahas tasya dadau ca mālām
- amlāna-puṣpāṁ jalajaṁ ca śukraḥ
SYNONYMS
dhanuḥ—a bow; ca—also; divyam—uncommon; puraṭa-upanaddham—covered with gold; tūṇau—two quivers; ariktau—infallible; kavacam ca—and armor; divyam—celestial; pitāmahaḥ tasya—his grandfather, namely Prahlāda Mahārāja; dadau—gave; ca—and; mālām—a garland; amlāna-puṣpām—made of flowers that do not fade away; jala jam—a conchshell (which is born in water); ca—as well as; śukraḥ—Śukrācārya.
TRANSLATION
A gilded bow, two quivers of infallible arrows, and celestial armor also appeared. Bali Mahārāja's grandfather Prahlāda Mahārāja offered Bali a garland of flowers that would never fade, and Śukrācārya gave him a conchshell.