SB 8.12.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|081218]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.12: The Mohini-murti Incarnation Bewilders Lord Siva|Chapter 12: The Mohinī-mūrti Incarnation Bewilders Lord Śiva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.17]] '''[[SB 8.12.17]] - [[SB 8.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tato dadarśopavane vara-striyaṁ | :tato dadarśopavane vara-striyaṁ | ||
vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume | :vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume | ||
vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad- | :vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad- | ||
dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām | :dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tataḥ''—thereafter; ''dadarśa''—Lord Śiva saw; ''upavane''—in a nice forest; ''vara-striyam''—a very beautiful woman; ''vicitra''—of many varieties; ''puṣpa''—flowers; ''aruṇa''—pink; ''pallava''—leaves; ''drume''—in the midst of the trees; ''vikrīḍatīm''—engaged in playing; ''kanduka''—with a ball; ''līlayā''—by pastimes of playing; ''lasat''—shining; ''dukūla''—by a sari; ''paryasta''—covered; ''nitamba''—on her hips; ''mekhalām''—dressed with a belt. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thereafter, in a nice forest nearby, full of trees with reddish-pink leaves and varieties of flowers, Lord Śiva saw a beautiful woman playing with a ball. Her hips were covered with a shining sari and ornamented with a belt. | Thereafter, in a nice forest nearby, full of trees with reddish-pink leaves and varieties of flowers, Lord Śiva saw a beautiful woman playing with a ball. Her hips were covered with a shining sari and ornamented with a belt. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.12.17]] '''[[SB 8.12.17]] - [[SB 8.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.12.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:15, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 18
- tato dadarśopavane vara-striyaṁ
- vicitra-puṣpāruṇa-pallava-drume
- vikrīḍatīṁ kanduka-līlayā lasad-
- dukūla-paryasta-nitamba-mekhalām
SYNONYMS
tataḥ—thereafter; dadarśa—Lord Śiva saw; upavane—in a nice forest; vara-striyam—a very beautiful woman; vicitra—of many varieties; puṣpa—flowers; aruṇa—pink; pallava—leaves; drume—in the midst of the trees; vikrīḍatīm—engaged in playing; kanduka—with a ball; līlayā—by pastimes of playing; lasat—shining; dukūla—by a sari; paryasta—covered; nitamba—on her hips; mekhalām—dressed with a belt.
TRANSLATION
Thereafter, in a nice forest nearby, full of trees with reddish-pink leaves and varieties of flowers, Lord Śiva saw a beautiful woman playing with a ball. Her hips were covered with a shining sari and ornamented with a belt.