SB 8.11.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod King Indra | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=Demigod King Indra thinking to himself | |listener=Demigod King Indra thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|081134]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.11: King Indra Annihilates the Demons|Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.33]] '''[[SB 8.11.33]] - [[SB 8.11.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yena me pūrvam adrīṇāṁ | :yena me pūrvam adrīṇāṁ | ||
pakṣa-cchedaḥ prajātyaye | :pakṣa-cchedaḥ prajātyaye | ||
kṛto niviśatāṁ bhāraiḥ | :kṛto niviśatāṁ bhāraiḥ | ||
patattraiḥ patatāṁ bhuvi | :patattraiḥ patatāṁ bhuvi | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yena''—by the same thunderbolt; ''me''—by me; ''pūrvam''—formerly; ''adrīṇām''—of the mountains; ''pakṣa-cchedaḥ''—the cutting of the wings; ''prajā-atyaye''—when there was killing of the people in general; ''kṛtaḥ''—was done; ''niviśatām''—of those mountains which entered; ''bhāraiḥ''—by the great weight; ''patattraiḥ''—by wings; ''patatām''—falling; ''bhuvi''—on the ground. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Indra thought: Formerly, when many mountains flying in the sky with wings would fall to the ground and kill people, I cut their wings with this same thunderbolt. | Indra thought: Formerly, when many mountains flying in the sky with wings would fall to the ground and kill people, I cut their wings with this same thunderbolt. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.11.33]] '''[[SB 8.11.33]] - [[SB 8.11.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.11.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:10, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 34
- yena me pūrvam adrīṇāṁ
- pakṣa-cchedaḥ prajātyaye
- kṛto niviśatāṁ bhāraiḥ
- patattraiḥ patatāṁ bhuvi
SYNONYMS
yena—by the same thunderbolt; me—by me; pūrvam—formerly; adrīṇām—of the mountains; pakṣa-cchedaḥ—the cutting of the wings; prajā-atyaye—when there was killing of the people in general; kṛtaḥ—was done; niviśatām—of those mountains which entered; bhāraiḥ—by the great weight; patattraiḥ—by wings; patatām—falling; bhuvi—on the ground.
TRANSLATION
Indra thought: Formerly, when many mountains flying in the sky with wings would fall to the ground and kill people, I cut their wings with this same thunderbolt.