Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.8.32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080832]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.31]] '''[[SB 8.8.31]] - [[SB 8.8.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.33]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 32 ====
==== TEXT 32 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥ<br>
:dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥ
kambu-grīvo 'ruṇekṣaṇaḥ<br>
:kambu-grīvo 'ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī<br>
:śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ<br>
:sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dīrgha—long; pīvara—stout and strong; doḥ-daṇḍaḥ—the arms; kambu—like a conchshell; grīvaḥ—the neck; aruṇa-īkṣaṇaḥ—reddish eyes; śyāmalaḥ—blackish complexion; taruṇaḥ—very young; sragvī—wearing a flower garland; sarva—all; ābharaṇa—with ornaments; bhūṣitaḥ—decorated.
''dīrgha''—long; ''pīvara''—stout and strong; ''doḥ-daṇḍaḥ''—the arms; ''kambu''—like a conchshell; ''grīvaḥ''—the neck; ''aruṇa-īkṣaṇaḥ''—reddish eyes; ''śyāmalaḥ''—blackish complexion; ''taruṇaḥ''—very young; ''sragvī''—wearing a flower garland; ''sarva''—all; ''ābharaṇa''—with ornaments; ''bhūṣitaḥ''—decorated.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
He was strongly built; his arms were long, stout and strong; his neck, which was marked with three lines, resembled a conchshell; his eyes were reddish; and his complexion was blackish. He was very young, he was garlanded with flowers, and his entire body was fully decorated with various ornaments.
He was strongly built; his arms were long, stout and strong; his neck, which was marked with three lines, resembled a conchshell; his eyes were reddish; and his complexion was blackish. He was very young, he was garlanded with flowers, and his entire body was fully decorated with various ornaments.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.31]] '''[[SB 8.8.31]] - [[SB 8.8.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.33]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:52, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 32

dīrgha-pīvara-dor-daṇḍaḥ
kambu-grīvo 'ruṇekṣaṇaḥ
śyāmalas taruṇaḥ sragvī
sarvābharaṇa-bhūṣitaḥ


SYNONYMS

dīrgha—long; pīvara—stout and strong; doḥ-daṇḍaḥ—the arms; kambu—like a conchshell; grīvaḥ—the neck; aruṇa-īkṣaṇaḥ—reddish eyes; śyāmalaḥ—blackish complexion; taruṇaḥ—very young; sragvī—wearing a flower garland; sarva—all; ābharaṇa—with ornaments; bhūṣitaḥ—decorated.


TRANSLATION

He was strongly built; his arms were long, stout and strong; his neck, which was marked with three lines, resembled a conchshell; his eyes were reddish; and his complexion was blackish. He was very young, he was garlanded with flowers, and his entire body was fully decorated with various ornaments.



... more about "SB 8.8.32"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +