Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.8.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080824]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.23]] '''[[SB 8.8.23]] - [[SB 8.8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.25]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasyāṁsa-deśa uśatīṁ nava-kañja-mālāṁ<br>
:tasyāṁsa-deśa uśatīṁ nava-kañja-mālāṁ
mādyan-madhuvrata-varūtha-giropaghuṣṭām<br>
:mādyan-madhuvrata-varūtha-giropaghuṣṭām
tasthau nidhāya nikaṭe tad-uraḥ sva-dhāma<br>
:tasthau nidhāya nikaṭe tad-uraḥ sva-dhāma
savrīḍa-hāsa-vikasan-nayanena yātā<br>
:savrīḍa-hāsa-vikasan-nayanena yātā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasya—of Him (the Supreme Personality of Godhead); aṁsa-deśe—on the shoulders; uśatīm—very beautiful; nava—new; kañja-mālām—garland of lotus flowers; mādyat—maddened; madhuvrata-varūtha—of bumblebees; girā—with the vibrating; upaghuṣṭām—surrounded by their humming; tasthau—remained; nidhāya—after placing the garland; nikaṭe—nearby; tat-uraḥ—the bosom of the Lord; sva-dhāma—her real resort; sa-vrīḍa-hāsa—smiling with shyness; vikasat—glittering; nayanena—with the eyes; yātā—so situated.
''tasya''—of Him (the Supreme Personality of Godhead); ''aṁsa-deśe''—on the shoulders; ''uśatīm''—very beautiful; ''nava''—new; ''kañja-mālām''—garland of lotus flowers; ''mādyat''—maddened; ''madhuvrata-varūtha''—of bumblebees; ''girā''—with the vibrating; ''upaghuṣṭām''—surrounded by their humming; ''tasthau''—remained; ''nidhāya''—after placing the garland; ''nikaṭe''—nearby; ''tat-uraḥ''—the bosom of the Lord; ''sva-dhāma''—her real resort; ''sa-vrīḍa-hāsa''—smiling with shyness; ''vikasat''—glittering; ''nayanena''—with the eyes; ''yātā''—so situated.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Approaching the Supreme Personality of Godhead, the goddess of fortune placed upon His shoulders the garland of newly grown lotus flowers, which was surrounded by humming bumblebees searching for honey. Then, expecting to get a place on the bosom of the Lord, she remained standing by His side, her face smiling in shyness.
Approaching the Supreme Personality of Godhead, the goddess of fortune placed upon His shoulders the garland of newly grown lotus flowers, which was surrounded by humming bumblebees searching for honey. Then, expecting to get a place on the bosom of the Lord, she remained standing by His side, her face smiling in shyness.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.23]] '''[[SB 8.8.23]] - [[SB 8.8.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:50, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

tasyāṁsa-deśa uśatīṁ nava-kañja-mālāṁ
mādyan-madhuvrata-varūtha-giropaghuṣṭām
tasthau nidhāya nikaṭe tad-uraḥ sva-dhāma
savrīḍa-hāsa-vikasan-nayanena yātā


SYNONYMS

tasya—of Him (the Supreme Personality of Godhead); aṁsa-deśe—on the shoulders; uśatīm—very beautiful; nava—new; kañja-mālām—garland of lotus flowers; mādyat—maddened; madhuvrata-varūtha—of bumblebees; girā—with the vibrating; upaghuṣṭām—surrounded by their humming; tasthau—remained; nidhāya—after placing the garland; nikaṭe—nearby; tat-uraḥ—the bosom of the Lord; sva-dhāma—her real resort; sa-vrīḍa-hāsa—smiling with shyness; vikasat—glittering; nayanena—with the eyes; yātā—so situated.


TRANSLATION

Approaching the Supreme Personality of Godhead, the goddess of fortune placed upon His shoulders the garland of newly grown lotus flowers, which was surrounded by humming bumblebees searching for honey. Then, expecting to get a place on the bosom of the Lord, she remained standing by His side, her face smiling in shyness.



... more about "SB 8.8.24"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +