SB 8.8.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080818]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.8: The Churning of the Milk Ocean|Chapter 8: The Churning of the Milk Ocean]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.17]] '''[[SB 8.8.17]] - [[SB 8.8.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
stana-dvayaṁ cātikṛśodarī samaṁ | :stana-dvayaṁ cātikṛśodarī samaṁ | ||
nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam | :nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam | ||
tatas tato nūpura-valgu śiñjitair | :tatas tato nūpura-valgu śiñjitair | ||
visarpatī hema-lateva sā babhau | :visarpatī hema-lateva sā babhau | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
stana- | ''stana-dvayam''—her two breasts; ''ca''—also; ''ati-kṛśa-udarī''—the middle portion of her body being very thin; ''samam''—equally; ''nirantaram''—constantly; ''candana-kuṅkuma''—with sandalwood pulp and kuṅkuma, a reddish powder; ''ukṣitam''—smeared; ''tataḥ tataḥ''—here and there; ''nūpura''—of ankle bells; ''valgu''—very beautiful; ''śiñjitaiḥ''—with the light resounding; ''visarpatī''—walking; ''hema-latā''—a golden creeper; ''iva''—exactly like; ''sā''—the goddess of fortune; ''babhau''—appeared. | ||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Her two breasts, which were symmetrical and nicely situated, were covered with sandalwood pulp and kuṅkuma powder, and her waist was very thin. As she walked here and there, her ankle bells jingling softly, she appeared like a creeper of gold. | Her two breasts, which were symmetrical and nicely situated, were covered with sandalwood pulp and kuṅkuma powder, and her waist was very thin. As she walked here and there, her ankle bells jingling softly, she appeared like a creeper of gold. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.8.17]] '''[[SB 8.8.17]] - [[SB 8.8.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.8.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:49, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 18
- stana-dvayaṁ cātikṛśodarī samaṁ
- nirantaraṁ candana-kuṅkumokṣitam
- tatas tato nūpura-valgu śiñjitair
- visarpatī hema-lateva sā babhau
SYNONYMS
stana-dvayam—her two breasts; ca—also; ati-kṛśa-udarī—the middle portion of her body being very thin; samam—equally; nirantaram—constantly; candana-kuṅkuma—with sandalwood pulp and kuṅkuma, a reddish powder; ukṣitam—smeared; tataḥ tataḥ—here and there; nūpura—of ankle bells; valgu—very beautiful; śiñjitaiḥ—with the light resounding; visarpatī—walking; hema-latā—a golden creeper; iva—exactly like; sā—the goddess of fortune; babhau—appeared.
TRANSLATION
Her two breasts, which were symmetrical and nicely situated, were covered with sandalwood pulp and kuṅkuma powder, and her waist was very thin. As she walked here and there, her ankle bells jingling softly, she appeared like a creeper of gold.