Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.6.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080634]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.6: The Demigods and Demons Declare a Truce|Chapter 6: The Demigods and Demons Declare a Truce]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.33]] '''[[SB 8.6.33]] - [[SB 8.6.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.35]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ<br>
:dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ
śakra-vairocanādayaḥ<br>
:śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ<br>
:apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi<br>
:vivaśā vijahuḥ pathi
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dūra—for a great distance; bhāra-udvaha—by carrying the great load; śrāntāḥ—being fatigued; śakra—King Indra; vairocana-ādayaḥ—and Mahārāja Bali (the son of Virocana) and others; apārayantaḥ—being unable; tam—the mountain; voḍhum—to bear; vivaśāḥ—being unable; vijahuḥ—gave up; pathi—on the way.
''dūra''—for a great distance; ''bhāra-udvaha''—by carrying the great load; ''śrāntāḥ''—being fatigued; ''śakra''—King Indra; ''vairocana-ādayaḥ''—and Mahārāja Bali (the son of Virocana) and others; ''apārayantaḥ''—being unable; ''tam''—the mountain; ''voḍhum''—to bear; ''vivaśāḥ''—being unable; ''vijahuḥ''—gave up; ''pathi''—on the way.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.
Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.6.33]] '''[[SB 8.6.33]] - [[SB 8.6.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.6.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:38, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ
śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi


SYNONYMS

dūra—for a great distance; bhāra-udvaha—by carrying the great load; śrāntāḥ—being fatigued; śakra—King Indra; vairocana-ādayaḥ—and Mahārāja Bali (the son of Virocana) and others; apārayantaḥ—being unable; tam—the mountain; voḍhum—to bear; vivaśāḥ—being unable; vijahuḥ—gave up; pathi—on the way.


TRANSLATION

Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.



... more about "SB 8.6.34"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +