SB 8.5.35: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Brahmā | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|080535]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.5: The Demigods Appeal to the Lord for Protection|Chapter 5: The Demigods Appeal to the Lord for Protection]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.5.34]] '''[[SB 8.5.34]] - [[SB 8.5.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.5.36]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā | :agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā | ||
jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā | :jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā | ||
antaḥ-samudre 'nupacan sva-dhātūn | :antaḥ-samudre 'nupacan sva-dhātūn | ||
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ | :prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''agniḥ''—fire; ''mukham''—the mouth through which the Supreme Personality of Godhead eats; ''yasya''—of whom; ''tu''—but; ''jāta-vedāḥ''—the producer of wealth or of all necessities of life; ''jātaḥ''—produced; ''kriyā-kāṇḍa''—ritualistic ceremonies; ''nimitta''—for the sake of; ''janmā''—formed for this reason; ''antaḥ-samudre''—within the depths of the ocean; ''anupacan''—always digesting; ''sva-dhātūn''—all elements; ''prasīdatām''—may be pleased; ''naḥ''—upon us; ''saḥ''—He; ''mahā-vibhūtiḥ''—the supremely powerful. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Fire, which is born for the sake of accepting oblations in ritualistic ceremonies, is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. Fire exists within the depths of the ocean to produce wealth, and fire is also present in the abdomen to digest food and produce various secretions for the maintenance of the body. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us. | Fire, which is born for the sake of accepting oblations in ritualistic ceremonies, is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. Fire exists within the depths of the ocean to produce wealth, and fire is also present in the abdomen to digest food and produce various secretions for the maintenance of the body. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.5.34]] '''[[SB 8.5.34]] - [[SB 8.5.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.5.36]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:30, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 35
- agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā
- jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā
- antaḥ-samudre 'nupacan sva-dhātūn
- prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
SYNONYMS
agniḥ—fire; mukham—the mouth through which the Supreme Personality of Godhead eats; yasya—of whom; tu—but; jāta-vedāḥ—the producer of wealth or of all necessities of life; jātaḥ—produced; kriyā-kāṇḍa—ritualistic ceremonies; nimitta—for the sake of; janmā—formed for this reason; antaḥ-samudre—within the depths of the ocean; anupacan—always digesting; sva-dhātūn—all elements; prasīdatām—may be pleased; naḥ—upon us; saḥ—He; mahā-vibhūtiḥ—the supremely powerful.
TRANSLATION
Fire, which is born for the sake of accepting oblations in ritualistic ceremonies, is the mouth of the Supreme Personality of Godhead. Fire exists within the depths of the ocean to produce wealth, and fire is also present in the abdomen to digest food and produce various secretions for the maintenance of the body. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us.