Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 8.4.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 04|s02 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080402]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.4: Gajendra Returns to the Spiritual World|Chapter 4: Gajendra Returns to the Spiritual World]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.4.1]] '''[[SB 8.4.1]] - [[SB 8.4.3-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.4.3-4]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nedur dundubhayo divyā<br>
:nedur dundubhayo divyā
gandharvā nanṛtur jaguḥ<br>
:gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās<br>
:ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam<br>
:tuṣṭuvuḥ puruṣottamam
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
neduḥ—vibrated; dundubhayaḥ—kettledrums; divyāḥ—in the sky of the higher planetary system; gandharvāḥ—residents of Gandharvaloka; nanṛtuḥ—danced; jaguḥ—and sang; ṛṣayaḥ—all the saintly sages; cāraṇāḥ—the inhabitants of the Cāraṇa planet; siddhāḥ—the inhabitants of the Siddha planet; tuṣṭuvuḥ—offered prayers; puruṣa-uttamam—to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama, the best of males.
''neduḥ''—vibrated; ''dundubhayaḥ''—kettledrums; ''divyāḥ''—in the sky of the higher planetary system; ''gandharvāḥ''—residents of Gandharvaloka; ''nanṛtuḥ''—danced; ''jaguḥ''—and sang; ''ṛṣayaḥ''—all the saintly sages; ''cāraṇāḥ''—the inhabitants of the Cāraṇa planet; ''siddhāḥ''—the inhabitants of the Siddha planet; ''tuṣṭuvuḥ''—offered prayers; ''puruṣa-uttamam''—to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama, the best of males.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
There was a beating of kettledrums in the heavenly planets, the inhabitants of Gandharvaloka began to dance and sing, while great sages and the inhabitants of Cāraṇaloka and Siddhaloka offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama.
There was a beating of kettledrums in the heavenly planets, the inhabitants of Gandharvaloka began to dance and sing, while great sages and the inhabitants of Cāraṇaloka and Siddhaloka offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.4.1]] '''[[SB 8.4.1]] - [[SB 8.4.3-4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.4.3-4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:23, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

nedur dundubhayo divyā
gandharvā nanṛtur jaguḥ
ṛṣayaś cāraṇāḥ siddhās
tuṣṭuvuḥ puruṣottamam


SYNONYMS

neduḥ—vibrated; dundubhayaḥ—kettledrums; divyāḥ—in the sky of the higher planetary system; gandharvāḥ—residents of Gandharvaloka; nanṛtuḥ—danced; jaguḥ—and sang; ṛṣayaḥ—all the saintly sages; cāraṇāḥ—the inhabitants of the Cāraṇa planet; siddhāḥ—the inhabitants of the Siddha planet; tuṣṭuvuḥ—offered prayers; puruṣa-uttamam—to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama, the best of males.


TRANSLATION

There was a beating of kettledrums in the heavenly planets, the inhabitants of Gandharvaloka began to dance and sing, while great sages and the inhabitants of Cāraṇaloka and Siddhaloka offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, Puruṣottama.



... more about "SB 8.4.2"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +