SB 8.2.23-24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 08 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|080223]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 8|Eighth Canto]] - [[SB 8.2: The Elephant Gajendra's Crisis|Chapter 2: The Elephant Gajendra's Crisis]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.2.22]] '''[[SB 8.2.22]] - [[SB 8.2.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.2.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 23-24 ==== | ==== TEXTS 23-24 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir | :sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir | ||
vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ | :vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ | ||
giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan | :giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan | ||
niṣevyamāṇo 'likulair madāśanaiḥ | :niṣevyamāṇo 'likulair madāśanaiḥ | ||
saro 'nilaṁ paṅkaja-reṇu-rūṣitaṁ | |||
jighran vidūrān mada-vihvalekṣaṇaḥ | :saro 'nilaṁ paṅkaja-reṇu-rūṣitaṁ | ||
vṛtaḥ sva-yūthena tṛṣārditena tat | :jighran vidūrān mada-vihvalekṣaṇaḥ | ||
sarovarābhyāsam athāgamad drutam | :vṛtaḥ sva-yūthena tṛṣārditena tat | ||
:sarovarābhyāsam athāgamad drutam | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ''—he (the leader of the elephants); ''gharma-taptaḥ''—perspiring; ''karibhiḥ''—by other elephants; ''kareṇubhiḥ''—as well as female elephants; ''vṛtaḥ''—surrounded; ''mada-cyut''—liquor dripping from his mouth; ''karabhaiḥ''—by small elephants; ''anudrutaḥ''—was followed; ''girim''—that mountain; ''garimṇā''—by the weight of the body; ''paritaḥ''—all around; ''prakampayan''—causing to tremble; ''niṣevyamāṇaḥ''—being served; ''alikulaiḥ''—by the bumblebees; ''mada-aśanaiḥ''—who drank honey; ''saraḥ''—from the lake; ''anilam''—the breeze; ''paṅkaja-reṇu-rūṣitam''—carrying the dust from the lotus flowers; ''jighran''—smelling; ''vidūrāt''—from a distance; ''mada-vihvala''—being intoxicated; ''īkṣaṇaḥ''—whose vision; ''vṛtaḥ''—surrounded; ''sva-yūthena''—by his own associates; ''tṛṣārditena''—who were afflicted by thirst; ''tat''—that; ''sarovara-abhyāsam''—to the bank of the lake; ''atha''—thus; ''agamat''—went; ''drutam''—very soon. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Surrounded by the herd's other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake. | Surrounded by the herd's other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 8.2.22]] '''[[SB 8.2.22]] - [[SB 8.2.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 8.2.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:16, 1 December 2017
TEXTS 23-24
- sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir
- vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ
- giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan
- niṣevyamāṇo 'likulair madāśanaiḥ
- saro 'nilaṁ paṅkaja-reṇu-rūṣitaṁ
- jighran vidūrān mada-vihvalekṣaṇaḥ
- vṛtaḥ sva-yūthena tṛṣārditena tat
- sarovarābhyāsam athāgamad drutam
SYNONYMS
saḥ—he (the leader of the elephants); gharma-taptaḥ—perspiring; karibhiḥ—by other elephants; kareṇubhiḥ—as well as female elephants; vṛtaḥ—surrounded; mada-cyut—liquor dripping from his mouth; karabhaiḥ—by small elephants; anudrutaḥ—was followed; girim—that mountain; garimṇā—by the weight of the body; paritaḥ—all around; prakampayan—causing to tremble; niṣevyamāṇaḥ—being served; alikulaiḥ—by the bumblebees; mada-aśanaiḥ—who drank honey; saraḥ—from the lake; anilam—the breeze; paṅkaja-reṇu-rūṣitam—carrying the dust from the lotus flowers; jighran—smelling; vidūrāt—from a distance; mada-vihvala—being intoxicated; īkṣaṇaḥ—whose vision; vṛtaḥ—surrounded; sva-yūthena—by his own associates; tṛṣārditena—who were afflicted by thirst; tat—that; sarovara-abhyāsam—to the bank of the lake; atha—thus; agamat—went; drutam—very soon.
TRANSLATION
Surrounded by the herd's other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake.