SB 7.11.26-27: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071126]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.11: The Perfect Society: Four Social Classes|Chapter 11: The Perfect Society: Four Social Classes]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.11.25]] '''[[SB 7.11.25]] - [[SB 7.11.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.11.28]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 26-27 ==== | ==== TEXTS 26-27 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sammārjanopalepābhyāṁ | :sammārjanopalepābhyāṁ | ||
gṛha-maṇḍana-vartanaiḥ | :gṛha-maṇḍana-vartanaiḥ | ||
svayaṁ ca maṇḍitā nityaṁ | :svayaṁ ca maṇḍitā nityaṁ | ||
parimṛṣṭa-paricchadā | :parimṛṣṭa-paricchadā | ||
kāmair uccāvacaiḥ sādhvī | |||
praśrayeṇa damena ca | :kāmair uccāvacaiḥ sādhvī | ||
vākyaiḥ satyaiḥ priyaiḥ premṇā | :praśrayeṇa damena ca | ||
kāle kāle bhajet patim | :vākyaiḥ satyaiḥ priyaiḥ premṇā | ||
:kāle kāle bhajet patim | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''sammārjana''—by cleaning; ''upalepābhyām''—by smearing with water or other cleansing liquids; ''gṛha''—the household; ''maṇḍana''—decorating; ''vartanaiḥ''—remaining at home and engaged in such duties; ''svayam''—personally; ''ca''—also; ''maṇḍitā''—finely dressed; ''nityam''—always; ''parimṛṣṭa''—cleansed; ''paricchadā''—garments and household utensils; ''kāmaiḥ''—according to the desires of the husband; ''ucca-avacaiḥ''—both great and small; ''sādhvī''—a chaste woman; ''praśrayeṇa''—with modesty; ''damena''—by controlling the senses; ''ca''—also; ''vākyaiḥ''—by speech; ''satyaiḥ''—truthful; ''priyaiḥ''—very pleasing; ''premṇā''—with love; ''kāle kāle''—at appropriate times; ''bhajet''—should worship; ''patim''—her husband. | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A chaste woman must dress nicely and decorate herself with golden ornaments for the pleasure of her husband. Always wearing clean and attractive garments, she should sweep and clean the household with water and other liquids so that the entire house is always pure and clean. She should collect the household paraphernalia and keep the house always aromatic with incense and flowers and must be ready to execute the desires of her husband. Being modest and truthful, controlling her senses, and speaking in sweet words, a chaste woman should engage in the service of her husband with love, according to time and circumstances. | A chaste woman must dress nicely and decorate herself with golden ornaments for the pleasure of her husband. Always wearing clean and attractive garments, she should sweep and clean the household with water and other liquids so that the entire house is always pure and clean. She should collect the household paraphernalia and keep the house always aromatic with incense and flowers and must be ready to execute the desires of her husband. Being modest and truthful, controlling her senses, and speaking in sweet words, a chaste woman should engage in the service of her husband with love, according to time and circumstances. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.11.25]] '''[[SB 7.11.25]] - [[SB 7.11.28]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.11.28]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:37, 1 December 2017
TEXTS 26-27
- sammārjanopalepābhyāṁ
- gṛha-maṇḍana-vartanaiḥ
- svayaṁ ca maṇḍitā nityaṁ
- parimṛṣṭa-paricchadā
- kāmair uccāvacaiḥ sādhvī
- praśrayeṇa damena ca
- vākyaiḥ satyaiḥ priyaiḥ premṇā
- kāle kāle bhajet patim
SYNONYMS
sammārjana—by cleaning; upalepābhyām—by smearing with water or other cleansing liquids; gṛha—the household; maṇḍana—decorating; vartanaiḥ—remaining at home and engaged in such duties; svayam—personally; ca—also; maṇḍitā—finely dressed; nityam—always; parimṛṣṭa—cleansed; paricchadā—garments and household utensils; kāmaiḥ—according to the desires of the husband; ucca-avacaiḥ—both great and small; sādhvī—a chaste woman; praśrayeṇa—with modesty; damena—by controlling the senses; ca—also; vākyaiḥ—by speech; satyaiḥ—truthful; priyaiḥ—very pleasing; premṇā—with love; kāle kāle—at appropriate times; bhajet—should worship; patim—her husband.
TRANSLATION
A chaste woman must dress nicely and decorate herself with golden ornaments for the pleasure of her husband. Always wearing clean and attractive garments, she should sweep and clean the household with water and other liquids so that the entire house is always pure and clean. She should collect the household paraphernalia and keep the house always aromatic with incense and flowers and must be ready to execute the desires of her husband. Being modest and truthful, controlling her senses, and speaking in sweet words, a chaste woman should engage in the service of her husband with love, according to time and circumstances.