SB 7.9.53: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener= | |listener=Prahlāda Mahārāja | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Nrsimhadeva - Vanisource|070953]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.9: Prahlada Pacifies Lord Nrsimhadeva with Prayers|Chapter 9: Prahlāda Pacifies Lord Nṛsiḿhadeva with Prayers]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.9.52]] '''[[SB 7.9.52]] - [[SB 7.9.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.9.54]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 53 ==== | ==== TEXT 53 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mām aprīṇata āyuṣman | :mām aprīṇata āyuṣman | ||
darśanaṁ durlabhaṁ hi me | :darśanaṁ durlabhaṁ hi me | ||
dṛṣṭvā māṁ na punar jantur | :dṛṣṭvā māṁ na punar jantur | ||
ātmānaṁ taptum arhati | :ātmānaṁ taptum arhati | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mām''—Me; ''aprīṇataḥ''—not pleasing; ''āyuṣman''—O long-living Prahlāda; ''darśanam''—seeing; ''durlabham''—very rare; ''hi''—indeed; ''me''—of Me; ''dṛṣṭvā''—after seeing; ''mām''—Me; ''na''—not; ''punaḥ''—again; ''jantuḥ''—the living entity; ''ātmānam''—for himself; ''taptum''—to lament; ''arhati''—deserves. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear Prahlāda, may you live a long time. One cannot appreciate or understand Me without pleasing Me, but one who has seen or pleased Me has nothing more for which to lament for his own satisfaction. | My dear Prahlāda, may you live a long time. One cannot appreciate or understand Me without pleasing Me, but one who has seen or pleased Me has nothing more for which to lament for his own satisfaction. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
One cannot be happy under any circumstances unless one pleases the Supreme Personality of Godhead, but one who has learned how to please the Supreme Lord need no longer lament for his material condition. | One cannot be happy under any circumstances unless one pleases the Supreme Personality of Godhead, but one who has learned how to please the Supreme Lord need no longer lament for his material condition. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.9.52]] '''[[SB 7.9.52]] - [[SB 7.9.54]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.9.54]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:23, 1 December 2017
TEXT 53
- mām aprīṇata āyuṣman
- darśanaṁ durlabhaṁ hi me
- dṛṣṭvā māṁ na punar jantur
- ātmānaṁ taptum arhati
SYNONYMS
mām—Me; aprīṇataḥ—not pleasing; āyuṣman—O long-living Prahlāda; darśanam—seeing; durlabham—very rare; hi—indeed; me—of Me; dṛṣṭvā—after seeing; mām—Me; na—not; punaḥ—again; jantuḥ—the living entity; ātmānam—for himself; taptum—to lament; arhati—deserves.
TRANSLATION
My dear Prahlāda, may you live a long time. One cannot appreciate or understand Me without pleasing Me, but one who has seen or pleased Me has nothing more for which to lament for his own satisfaction.
PURPORT
One cannot be happy under any circumstances unless one pleases the Supreme Personality of Godhead, but one who has learned how to please the Supreme Lord need no longer lament for his material condition.