SB 7.8.54: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=inhabitants of | |speaker=inhabitants of Vaitālika-loka | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Inhabitants of Vaitalika-loka - Vanisource|070854]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.53]] '''[[SB 7.8.53]] - [[SB 7.8.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.55]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 54 ==== | ==== TEXT 54 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-vaitālikā ūcuḥ | :śrī-vaitālikā ūcuḥ | ||
sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo | :sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo | ||
gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe | :gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe | ||
yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano | :yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano | ||
dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ | :dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-vaitālikāḥ | ''śrī-vaitālikāḥ ūcuḥ''—the inhabitants of Vaitālika-loka said; ''sabhāsu''—in great assemblies; ''satreṣu''—in the arenas of sacrifice; ''tava''—Your; ''amalam''—without any spot of material contamination; ''yaśaḥ''—reputation; ''gītvā''—singing; ''saparyām''—respectful position; ''mahatīm''—great; ''labhāmahe''—we achieved; ''yaḥ''—he who; ''tām''—that (respectful position); ''anaiṣīt''—brought under; ''vaśam''—his control; ''eṣaḥ''—this; ''durjanaḥ''—crooked person; ''dviṣṭyā''—by great fortune; ''hataḥ''—killed; ''te''—by You; ''bhagavan''—O Lord; ''yathā''—exactly like; ''āmayaḥ''—a disease. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The inhabitants of Vaitālika-loka said: Dear Lord, because of chanting Your spotless glories in great assemblies and arenas of sacrifice, we were accustomed to great respect from everyone. This demon, however, usurped that position. Now, to our great fortune, You have killed this great demon, exactly as one cures a chronic disease. | The inhabitants of Vaitālika-loka said: Dear Lord, because of chanting Your spotless glories in great assemblies and arenas of sacrifice, we were accustomed to great respect from everyone. This demon, however, usurped that position. Now, to our great fortune, You have killed this great demon, exactly as one cures a chronic disease. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.53]] '''[[SB 7.8.53]] - [[SB 7.8.55]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.55]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:14, 1 December 2017
TEXT 54
- śrī-vaitālikā ūcuḥ
- sabhāsu satreṣu tavāmalaṁ yaśo
- gītvā saparyāṁ mahatīṁ labhāmahe
- yas tām anaiṣīd vaśam eṣa durjano
- dviṣṭyā hatas te bhagavan yathāmayaḥ
SYNONYMS
śrī-vaitālikāḥ ūcuḥ—the inhabitants of Vaitālika-loka said; sabhāsu—in great assemblies; satreṣu—in the arenas of sacrifice; tava—Your; amalam—without any spot of material contamination; yaśaḥ—reputation; gītvā—singing; saparyām—respectful position; mahatīm—great; labhāmahe—we achieved; yaḥ—he who; tām—that (respectful position); anaiṣīt—brought under; vaśam—his control; eṣaḥ—this; durjanaḥ—crooked person; dviṣṭyā—by great fortune; hataḥ—killed; te—by You; bhagavan—O Lord; yathā—exactly like; āmayaḥ—a disease.
TRANSLATION
The inhabitants of Vaitālika-loka said: Dear Lord, because of chanting Your spotless glories in great assemblies and arenas of sacrifice, we were accustomed to great respect from everyone. This demon, however, usurped that position. Now, to our great fortune, You have killed this great demon, exactly as one cures a chronic disease.