SB 7.8.49: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Prajāpatis | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Nṛsiṁhadeva the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Prajapatis - Vanisource|070849]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.8: Lord Nrsimhadeva Slays the King of the Demons|Chapter 8: Lord Nṛsiḿhadeva Slays the King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.48]] '''[[SB 7.8.48]] - [[SB 7.8.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.50]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 49 ==== | ==== TEXT 49 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-prajāpataya ūcuḥ | :śrī-prajāpataya ūcuḥ | ||
prajeśā vayaṁ te pareśābhisṛṣṭā | :prajeśā vayaṁ te pareśābhisṛṣṭā | ||
na yena prajā vai sṛjāmo niṣiddhāḥ | :na yena prajā vai sṛjāmo niṣiddhāḥ | ||
sa eṣa tvayā bhinna-vakṣā nu śete | :sa eṣa tvayā bhinna-vakṣā nu śete | ||
jagan-maṅgalaṁ sattva-mūrte 'vatāraḥ | :jagan-maṅgalaṁ sattva-mūrte 'vatāraḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-prajāpatayaḥ | ''śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ''—the great personalities who created the various living beings offered their prayers by saying; ''prajā-īśāḥ''—the prajāpatis created by Lord Brahmā, who have created generations of living entities; ''vayam''—we; ''te''—of You; ''para-īśa''—O Supreme Lord; ''abhisṛṣṭāḥ''—born; ''na''—not; ''yena''—by whom (Hiraṇyakaśipu); ''prajāḥ''—living entities; ''vai''—indeed; ''sṛjāmaḥ''—we create; ''niṣiddhāḥ''—being forbidden; ''saḥ''—he (Hiraṇyakaśipu); ''eṣaḥ''—this; ''tvayā''—by You; ''bhinna-vakṣāḥ''—whose chest has been split; ''nu''—indeed; ''śete''—lies down; ''jagat-maṅgalam''—for the auspiciousness of the whole world; ''sattva-mūrte''—in this transcendental form of pure goodness; ''avatāraḥ''—this incarnation. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The prajāpatis offered their prayers as follows: O Supreme Lord, Lord of even Brahmā and Śiva, we, the prajāpatis, were created by You to execute Your orders, but we were forbidden by Hiraṇyakaśipu to create any more good progeny. Now the demon is lying dead before us, his chest pierced by You. Let us therefore offer our respectful obeisances unto You, whose incarnation in this form of pure goodness is meant for the welfare of the entire universe. | The prajāpatis offered their prayers as follows: O Supreme Lord, Lord of even Brahmā and Śiva, we, the prajāpatis, were created by You to execute Your orders, but we were forbidden by Hiraṇyakaśipu to create any more good progeny. Now the demon is lying dead before us, his chest pierced by You. Let us therefore offer our respectful obeisances unto You, whose incarnation in this form of pure goodness is meant for the welfare of the entire universe. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.8.48]] '''[[SB 7.8.48]] - [[SB 7.8.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.8.50]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:13, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 49
- śrī-prajāpataya ūcuḥ
- prajeśā vayaṁ te pareśābhisṛṣṭā
- na yena prajā vai sṛjāmo niṣiddhāḥ
- sa eṣa tvayā bhinna-vakṣā nu śete
- jagan-maṅgalaṁ sattva-mūrte 'vatāraḥ
SYNONYMS
śrī-prajāpatayaḥ ūcuḥ—the great personalities who created the various living beings offered their prayers by saying; prajā-īśāḥ—the prajāpatis created by Lord Brahmā, who have created generations of living entities; vayam—we; te—of You; para-īśa—O Supreme Lord; abhisṛṣṭāḥ—born; na—not; yena—by whom (Hiraṇyakaśipu); prajāḥ—living entities; vai—indeed; sṛjāmaḥ—we create; niṣiddhāḥ—being forbidden; saḥ—he (Hiraṇyakaśipu); eṣaḥ—this; tvayā—by You; bhinna-vakṣāḥ—whose chest has been split; nu—indeed; śete—lies down; jagat-maṅgalam—for the auspiciousness of the whole world; sattva-mūrte—in this transcendental form of pure goodness; avatāraḥ—this incarnation.
TRANSLATION
The prajāpatis offered their prayers as follows: O Supreme Lord, Lord of even Brahmā and Śiva, we, the prajāpatis, were created by You to execute Your orders, but we were forbidden by Hiraṇyakaśipu to create any more good progeny. Now the demon is lying dead before us, his chest pierced by You. Let us therefore offer our respectful obeisances unto You, whose incarnation in this form of pure goodness is meant for the welfare of the entire universe.