SB 7.5.49: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Ṣaṇḍa and Amarka | ||
|listener= | |listener=Hiraṇyakaśipu | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sanda and Amarka - Vanisource|070549]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.5: Prahlada Maharaja, the Saintly Son of Hiranyakasipu|Chapter 5: Prahlāda Mahārāja, the Saintly Son of Hiraṇyakaśipu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.48]] '''[[SB 7.5.48]] - [[SB 7.5.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.50]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 49 ==== | ==== TEXT 49 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
jitaṁ tvayaikena jagat-trayaṁ bhruvor | :jitaṁ tvayaikena jagat-trayaṁ bhruvor | ||
vijṛmbhaṇa-trasta-samasta-dhiṣṇyapam | :vijṛmbhaṇa-trasta-samasta-dhiṣṇyapam | ||
na tasya cintyaṁ tava nātha cakṣvahe | :na tasya cintyaṁ tava nātha cakṣvahe | ||
na vai śiśūnāṁ guṇa-doṣayoḥ padam | :na vai śiśūnāṁ guṇa-doṣayoḥ padam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''jitam''—conquered; ''tvayā''—by you; ''ekena''—alone; ''jagat-trayam''—the three worlds; ''bhruvoḥ''—of the eyebrows; ''vijṛmbhaṇa''—by the expanding; ''trasta''—become afraid; ''samasta''—all; ''dhiṣṇyapam''—the chief persons in every planet; ''na''—not; ''tasya''—from him; ''cintyam''—to be anxious; ''tava''—of you; ''nātha''—O master; ''cakṣvahe''—we find; ''na''—nor; ''vai''—indeed; ''śiśūnām''—of children; ''guṇa-doṣayoḥ''—of a good quality or fault; ''padam''—the subject matter. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O lord, we know that when you simply move your eyebrows, all the commanders of the various planets are most afraid. Without the help of any assistant, you have conquered all the three worlds. Therefore, we do not find any reason for you to be morose and full of anxiety. As for Prahlāda, he is nothing but a child and cannot be a cause of anxiety. After all, his bad or good qualities have no value. | O lord, we know that when you simply move your eyebrows, all the commanders of the various planets are most afraid. Without the help of any assistant, you have conquered all the three worlds. Therefore, we do not find any reason for you to be morose and full of anxiety. As for Prahlāda, he is nothing but a child and cannot be a cause of anxiety. After all, his bad or good qualities have no value. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.5.48]] '''[[SB 7.5.48]] - [[SB 7.5.50]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.5.50]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:52, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 49
- jitaṁ tvayaikena jagat-trayaṁ bhruvor
- vijṛmbhaṇa-trasta-samasta-dhiṣṇyapam
- na tasya cintyaṁ tava nātha cakṣvahe
- na vai śiśūnāṁ guṇa-doṣayoḥ padam
SYNONYMS
jitam—conquered; tvayā—by you; ekena—alone; jagat-trayam—the three worlds; bhruvoḥ—of the eyebrows; vijṛmbhaṇa—by the expanding; trasta—become afraid; samasta—all; dhiṣṇyapam—the chief persons in every planet; na—not; tasya—from him; cintyam—to be anxious; tava—of you; nātha—O master; cakṣvahe—we find; na—nor; vai—indeed; śiśūnām—of children; guṇa-doṣayoḥ—of a good quality or fault; padam—the subject matter.
TRANSLATION
O lord, we know that when you simply move your eyebrows, all the commanders of the various planets are most afraid. Without the help of any assistant, you have conquered all the three worlds. Therefore, we do not find any reason for you to be morose and full of anxiety. As for Prahlāda, he is nothing but a child and cannot be a cause of anxiety. After all, his bad or good qualities have no value.