SB 7.4.35: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070435]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.4: Hiranyakasipu Terrorizes the Universe|Chapter 4: Hiraṇyakaśipu Terrorizes the Universe]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.4.34]] '''[[SB 7.4.34]] - [[SB 7.4.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.4.36]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 35 ==== | ==== TEXT 35 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yaṁ sādhu-gāthā-sadasi | :yaṁ sādhu-gāthā-sadasi | ||
ripavo 'pi surā nṛpa | :ripavo 'pi surā nṛpa | ||
pratimānaṁ prakurvanti | :pratimānaṁ prakurvanti | ||
kim utānye bhavādṛśāḥ | :kim utānye bhavādṛśāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yam''—whom; ''sādhu-gāthā-sadasi''—in an assembly where saintly persons gather or exalted characteristics are discussed; ''ripavaḥ''—persons who were supposed to have been Prahlāda Mahārāja's enemies (even such a devotee as Prahlāda Mahārāja had enemies, including even his own father); ''api''—even; ''surāḥ''—the demigods (the demigods are enemies of the demons, and since Prahlāda Mahārāja was born in a family of demons, the demigods should have been his enemies); ''nṛpa''—O King Yudhiṣṭhira; ''pratimānam''—a substantial example of the best among the devotees; ''prakurvanti''—they make; ''kim uta''—what to speak of; ''anye''—others; ''bhavādṛśāḥ''—exalted personalities such as yourself. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In any assembly where there are discourses about saints and devotees, O King Yudhiṣṭhira, even the enemies of the demons, namely the demigods, what to speak of you, would cite Prahlāda Mahārāja as an example of a great devotee. | In any assembly where there are discourses about saints and devotees, O King Yudhiṣṭhira, even the enemies of the demons, namely the demigods, what to speak of you, would cite Prahlāda Mahārāja as an example of a great devotee. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.4.34]] '''[[SB 7.4.34]] - [[SB 7.4.36]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.4.36]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:43, 1 December 2017
TEXT 35
- yaṁ sādhu-gāthā-sadasi
- ripavo 'pi surā nṛpa
- pratimānaṁ prakurvanti
- kim utānye bhavādṛśāḥ
SYNONYMS
yam—whom; sādhu-gāthā-sadasi—in an assembly where saintly persons gather or exalted characteristics are discussed; ripavaḥ—persons who were supposed to have been Prahlāda Mahārāja's enemies (even such a devotee as Prahlāda Mahārāja had enemies, including even his own father); api—even; surāḥ—the demigods (the demigods are enemies of the demons, and since Prahlāda Mahārāja was born in a family of demons, the demigods should have been his enemies); nṛpa—O King Yudhiṣṭhira; pratimānam—a substantial example of the best among the devotees; prakurvanti—they make; kim uta—what to speak of; anye—others; bhavādṛśāḥ—exalted personalities such as yourself.
TRANSLATION
In any assembly where there are discourses about saints and devotees, O King Yudhiṣṭhira, even the enemies of the demons, namely the demigods, what to speak of you, would cite Prahlāda Mahārāja as an example of a great devotee.