Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.3.5: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Nārada Muni
|listener=King Yudhisthira
|listener=King Yudhiṣṭhira
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 03|s05 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|070305]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.3: Hiranyakasipu's Plan to Become Immortal|Chapter 3: Hiraṇyakaśipu's Plan to Become Immortal]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.3.4]] '''[[SB 7.3.4]] - [[SB 7.3.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.3.6]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 5 ====
==== TEXT 5 ====


<div id="text">
<div class="verse">
cukṣubhur nady-udanvantaḥ<br>
:cukṣubhur nady-udanvantaḥ
sadvīpādriś cacāla bhūḥ<br>
:sadvīpādriś cacāla bhūḥ
nipetuḥ sagrahās tārā<br>
:nipetuḥ sagrahās tārā
jajvaluś ca diśo daśa<br>
:jajvaluś ca diśo daśa
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
cukṣubhuḥ—became agitated; nadī-udanvantaḥ—the rivers and oceans; sa-dvīpa—with the islands; adriḥ—and mountains; cacāla—trembled; bhūḥ—the surface of the globe; nipetuḥ—fell; sa-grahāḥ—with the planets; tārāḥ—the stars; jajvaluḥ—blazed; ca—also; diśaḥ daśa—the ten directions.
''cukṣubhuḥ''—became agitated; ''nadī-udanvantaḥ''—the rivers and oceans; ''sa-dvīpa''—with the islands; ''adriḥ''—and mountains; ''cacāla''—trembled; ''bhūḥ''—the surface of the globe; ''nipetuḥ''—fell; ''sa-grahāḥ''—with the planets; ''tārāḥ''—the stars; ''jajvaluḥ''—blazed; ''ca''—also; ''diśaḥ daśa''—the ten directions.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze.
Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.3.4]] '''[[SB 7.3.4]] - [[SB 7.3.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.3.6]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:33, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 5

cukṣubhur nady-udanvantaḥ
sadvīpādriś cacāla bhūḥ
nipetuḥ sagrahās tārā
jajvaluś ca diśo daśa


SYNONYMS

cukṣubhuḥ—became agitated; nadī-udanvantaḥ—the rivers and oceans; sa-dvīpa—with the islands; adriḥ—and mountains; cacāla—trembled; bhūḥ—the surface of the globe; nipetuḥ—fell; sa-grahāḥ—with the planets; tārāḥ—the stars; jajvaluḥ—blazed; ca—also; diśaḥ daśa—the ten directions.


TRANSLATION

Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze.



... more about "SB 7.3.5"
Nārada Muni +
King Yudhiṣṭhira +