Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.6.43: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 06]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|060643]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.6: The Progeny of the Daughters of Daksa|Chapter 6: The Progeny of the Daughters of Dakṣa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.6.42]] '''[[SB 6.6.42]] - [[SB 6.6.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.6.44]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 43 ====
==== TEXT 43 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pūṣānapatyaḥ piṣṭādo<br>
:pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto 'bhavat purā<br>
:bhagna-danto 'bhavat purā
yo 'sau dakṣāya kupitaṁ<br>
:yo 'sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ<br>
:jahāsa vivṛta-dvijaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pūṣā—Pūṣā; anapatyaḥ—without children; piṣṭa-adaḥ—who lives by eating flour; bhagna-dantaḥ—with broken teeth; abhavat—became; purā—formerly; yaḥ—who; asau—that; dakṣāya—at Dakṣa; kupitam—very angry; jahāsa—laughed; vivṛta-dvijaḥ—uncovering his teeth.
''pūṣā''—Pūṣā; ''anapatyaḥ''—without children; ''piṣṭa-adaḥ''—who lives by eating flour; ''bhagna-dantaḥ''—with broken teeth; ''abhavat''—became; ''purā''—formerly; ''yaḥ''—who; ''asau''—that; ''dakṣāya''—at Dakṣa; ''kupitam''—very angry; ''jahāsa''—laughed; ''vivṛta-dvijaḥ''—uncovering his teeth.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Pūṣā had no sons. When Lord Śiva was angry at Dakṣa, Pūṣā had laughed at Lord Śiva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.
Pūṣā had no sons. When Lord Śiva was angry at Dakṣa, Pūṣā had laughed at Lord Śiva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.6.42]] '''[[SB 6.6.42]] - [[SB 6.6.44]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.6.44]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:52, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 43

pūṣānapatyaḥ piṣṭādo
bhagna-danto 'bhavat purā
yo 'sau dakṣāya kupitaṁ
jahāsa vivṛta-dvijaḥ


SYNONYMS

pūṣā—Pūṣā; anapatyaḥ—without children; piṣṭa-adaḥ—who lives by eating flour; bhagna-dantaḥ—with broken teeth; abhavat—became; purā—formerly; yaḥ—who; asau—that; dakṣāya—at Dakṣa; kupitam—very angry; jahāsa—laughed; vivṛta-dvijaḥ—uncovering his teeth.


TRANSLATION

Pūṣā had no sons. When Lord Śiva was angry at Dakṣa, Pūṣā had laughed at Lord Śiva and shown his teeth. Therefore he lost his teeth and had to live by eating only ground flour.



... more about "SB 6.6.43"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +