SB 6.5.32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|060532]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.5: Narada Muni Cursed by Prajapati Daksa|Chapter 5: Nārada Muni Cursed by Prajāpati Dakṣa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.5.31]] '''[[SB 6.5.31]] - [[SB 6.5.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.5.33]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
etāvad uktvā prayayau | :etāvad uktvā prayayau | ||
nārado 'mogha-darśanaḥ | :nārado 'mogha-darśanaḥ | ||
te 'pi cānvagaman mārgaṁ | :te 'pi cānvagaman mārgaṁ | ||
bhrātṟṇām eva māriṣa | :bhrātṟṇām eva māriṣa | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''etāvat''—this much; ''uktvā''—speaking; ''prayayau''—departed from that place; ''nāradaḥ''—the great sage Nārada; ''amogha-darśanaḥ''—whose glance is all-auspicious; ''te''—they; ''api''—also; ''ca''—and; ''anvagaman''—followed; ''mārgam''—the path; ''bhrātṟṇām''—of their previous brothers; ''eva''—indeed; ''māriṣa''—O great Āryan king. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī continued: O best of the advanced Āryans, after saying this much to the sons of Prajāpati Dakṣa, Nārada Muni, whose merciful glance never goes in vain, left as he had planned. The sons of Dakṣa followed their elder brothers. Not attempting to produce children, they engaged themselves in Kṛṣṇa consciousness. | Śukadeva Gosvāmī continued: O best of the advanced Āryans, after saying this much to the sons of Prajāpati Dakṣa, Nārada Muni, whose merciful glance never goes in vain, left as he had planned. The sons of Dakṣa followed their elder brothers. Not attempting to produce children, they engaged themselves in Kṛṣṇa consciousness. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.5.31]] '''[[SB 6.5.31]] - [[SB 6.5.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.5.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:44, 1 December 2017
TEXT 32
- etāvad uktvā prayayau
- nārado 'mogha-darśanaḥ
- te 'pi cānvagaman mārgaṁ
- bhrātṟṇām eva māriṣa
SYNONYMS
etāvat—this much; uktvā—speaking; prayayau—departed from that place; nāradaḥ—the great sage Nārada; amogha-darśanaḥ—whose glance is all-auspicious; te—they; api—also; ca—and; anvagaman—followed; mārgam—the path; bhrātṟṇām—of their previous brothers; eva—indeed; māriṣa—O great Āryan king.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī continued: O best of the advanced Āryans, after saying this much to the sons of Prajāpati Dakṣa, Nārada Muni, whose merciful glance never goes in vain, left as he had planned. The sons of Dakṣa followed their elder brothers. Not attempting to produce children, they engaged themselves in Kṛṣṇa consciousness.