SB 5.26.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052634]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.33]] '''[[SB 5.26.33]] - [[SB 5.26.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti | :ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti | ||
:tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 20: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ye''—persons who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vā''—or; ''andha-avaṭa''—a blind well; ''kusūla''—granaries; ''guha-ādiṣu''—and in caves; ''bhūtāni''—the living entities; ''nirundhanti''—confine; ''tathā''—similarly; ''amutra''—in the next life; ''teṣu''—in those same places; ''eva''—certainly; ''upaveśya''—causing to enter; ''sagareṇa''—with poisonous fumes; ''vahninā''—with fire; ''dhūmena''—with smoke; ''nirundhanti''—confine. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 27: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Those who in this life confine other living entities in dark wells, granaries or mountain caves are put after death into the hell known as Avaṭa-nirodhana. There they themselves are pushed into dark wells, where poisonous fumes and smoke suffocate them and they suffer very severely. | Those who in this life confine other living entities in dark wells, granaries or mountain caves are put after death into the hell known as Avaṭa-nirodhana. There they themselves are pushed into dark wells, where poisonous fumes and smoke suffocate them and they suffer very severely. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.33]] '''[[SB 5.26.33]] - [[SB 5.26.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:08, 1 December 2017
TEXT 34
- ye tv iha vā andhāvaṭa-kusūla-guhādiṣu bhūtāni nirundhanti
- tathāmutra teṣv evopaveśya sagareṇa vahninā dhūmena nirundhanti
SYNONYMS
ye—persons who; tu—but; iha—in this life; vā—or; andha-avaṭa—a blind well; kusūla—granaries; guha-ādiṣu—and in caves; bhūtāni—the living entities; nirundhanti—confine; tathā—similarly; amutra—in the next life; teṣu—in those same places; eva—certainly; upaveśya—causing to enter; sagareṇa—with poisonous fumes; vahninā—with fire; dhūmena—with smoke; nirundhanti—confine.
TRANSLATION
Those who in this life confine other living entities in dark wells, granaries or mountain caves are put after death into the hell known as Avaṭa-nirodhana. There they themselves are pushed into dark wells, where poisonous fumes and smoke suffocate them and they suffer very severely.