SB 5.26.19: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052619]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.18]] '''[[SB 5.26.18]] - [[SB 5.26.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.20]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 19 ==== | ==== TEXT 19 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti | :yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya | ||
:vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra | |||
:rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ | |||
:sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ''—any person who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vai''—indeed; ''steyena''—by thievery; ''balāt''—by force; ''vā''—or; ''hiraṇya''—gold; ''ratna''—gems; ''ādīni''—and so on; ''brāhmaṇasya''—of a brāhmaṇa; ''vā''—or; ''apaharati''—steals; ''anyasya''—of others; ''vā''—or; ''anāpadi''—not in a calamity; ''puruṣaḥ''—a person; ''tam''—him; ''amutra''—in the next life; ''rājan''—O King; ''yama-puruṣāḥ''—the agents of Yamarāja; ''ayaḥ-mayaiḥ''—made of iron; ''agni-piṇḍaiḥ''—balls heated in fire; ''sandaṁśaiḥ''—with tongs; ''tvaci''—on the skin; ''niṣkuṣanti''—tear to pieces. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces. | My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.18]] '''[[SB 5.26.18]] - [[SB 5.26.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.20]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:05, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 19
- yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya
- vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra
- rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ
- sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti
SYNONYMS
yaḥ—any person who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; steyena—by thievery; balāt—by force; vā—or; hiraṇya—gold; ratna—gems; ādīni—and so on; brāhmaṇasya—of a brāhmaṇa; vā—or; apaharati—steals; anyasya—of others; vā—or; anāpadi—not in a calamity; puruṣaḥ—a person; tam—him; amutra—in the next life; rājan—O King; yama-puruṣāḥ—the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ—made of iron; agni-piṇḍaiḥ—balls heated in fire; sandaṁśaiḥ—with tongs; tvaci—on the skin; niṣkuṣanti—tear to pieces.
TRANSLATION
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.