Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.26.19: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052619]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.18]] '''[[SB 5.26.18]] - [[SB 5.26.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.20]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 19 ====
==== TEXT 19 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti.<br>
:yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya  
:vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra  
:rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ  
:sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti
</div>
</div>


Line 13: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yaḥ—any person who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; steyena—by thievery; balāt—by force; vā—or; hiraṇya—gold; ratna—gems; ādīni—and so on; brāhmaṇasya—of a brāhmaṇa; vā—or; apaharati—steals; anyasya—of others; vā—or; anāpadi—not in a calamity; puruṣaḥ—a person; tam—him; amutra—in the next life; rājan—O King; yama-puruṣāḥ—the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ—made of iron; agni-piṇḍaiḥ—balls heated in fire; sandaṁśaiḥ—with tongs; tvaci—on the skin; niṣkuṣanti—tear to pieces.
''yaḥ''—any person who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vai''—indeed; ''steyena''—by thievery; ''balāt''—by force; ''vā''—or; ''hiraṇya''—gold; ''ratna''—gems; ''ādīni''—and so on; ''brāhmaṇasya''—of a brāhmaṇa; ''vā''—or; ''apaharati''—steals; ''anyasya''—of others; ''vā''—or; ''anāpadi''—not in a calamity; ''puruṣaḥ''—a person; ''tam''—him; ''amutra''—in the next life; ''rājan''—O King; ''yama-puruṣāḥ''—the agents of Yamarāja; ''ayaḥ-mayaiḥ''—made of iron; ''agni-piṇḍaiḥ''—balls heated in fire; ''sandaṁśaiḥ''—with tongs; ''tvaci''—on the skin; ''niṣkuṣanti''—tear to pieces.
</div>
</div>


Line 20: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.18]] '''[[SB 5.26.18]] - [[SB 5.26.20]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.20]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:05, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 19

yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya
vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra
rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ
sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti


SYNONYMS

yaḥ—any person who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; steyena—by thievery; balāt—by force; —or; hiraṇya—gold; ratna—gems; ādīni—and so on; brāhmaṇasya—of a brāhmaṇa; —or; apaharati—steals; anyasya—of others; —or; anāpadi—not in a calamity; puruṣaḥ—a person; tam—him; amutra—in the next life; rājan—O King; yama-puruṣāḥ—the agents of Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ—made of iron; agni-piṇḍaiḥ—balls heated in fire; sandaṁśaiḥ—with tongs; tvaci—on the skin; niṣkuṣanti—tear to pieces.


TRANSLATION

My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmaṇa—or, indeed, anyone else—of his gems and gold is put into a hell known as Sandaṁśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.



... more about "SB 5.26.19"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +