SB 5.25.12: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 25]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052512]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.25: The Glories of Lord Ananta|Chapter 25: The Glories of Lord Ananta]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.25.11]] '''[[SB 5.25.11]] - [[SB 5.25.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.25.13]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 12 ==== | ==== TEXT 12 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mūrdhany arpitam aṇuvat sahasra-mūrdhno | :mūrdhany arpitam aṇuvat sahasra-mūrdhno | ||
bhū-golaṁ sagiri-sarit-samudra-sattvam | :bhū-golaṁ sagiri-sarit-samudra-sattvam | ||
ānantyād animita-vikramasya bhūmnaḥ | :ānantyād animita-vikramasya bhūmnaḥ | ||
ko vīryāṇy adhi gaṇayet sahasra-jihvaḥ | :ko vīryāṇy adhi gaṇayet sahasra-jihvaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mūrdhani''—on a hood or head; ''arpitam''—fixed; ''aṇu-vat''—just like an atom; ''sahasra-mūrdhnaḥ''—of Ananta, who has thousands of hoods; ''bhū-golam''—this universe; ''sa-giri-sarit-samudra-sattvam''—with many mountains, trees, oceans and living entities; ''ānantyāt''—due to being unlimited; ''animita-vikramasya''—whose power is immeasurable; ''bhūmnaḥ''—the Supreme Lord; ''kaḥ''—who; ''vīryāṇi''—potencies; ''adhi''—indeed; ''gaṇayet''—can count; ''sahasra-jihvaḥ''—although having thousands of tongues. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories? | Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories? | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.25.11]] '''[[SB 5.25.11]] - [[SB 5.25.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.25.13]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:02, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 12
- mūrdhany arpitam aṇuvat sahasra-mūrdhno
- bhū-golaṁ sagiri-sarit-samudra-sattvam
- ānantyād animita-vikramasya bhūmnaḥ
- ko vīryāṇy adhi gaṇayet sahasra-jihvaḥ
SYNONYMS
mūrdhani—on a hood or head; arpitam—fixed; aṇu-vat—just like an atom; sahasra-mūrdhnaḥ—of Ananta, who has thousands of hoods; bhū-golam—this universe; sa-giri-sarit-samudra-sattvam—with many mountains, trees, oceans and living entities; ānantyāt—due to being unlimited; animita-vikramasya—whose power is immeasurable; bhūmnaḥ—the Supreme Lord; kaḥ—who; vīryāṇi—potencies; adhi—indeed; gaṇayet—can count; sahasra-jihvaḥ—although having thousands of tongues.
TRANSLATION
Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories?