Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.23.8: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 23]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052308]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.23: The Sisumara Planetary Systems|Chapter 23: The Śiśumāra Planetary Systems]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.23.7]] '''[[SB 5.23.7]] - [[SB 5.23.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.23.9]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 8 ====
==== TEXT 8 ====


<div id="text">
<div class="verse">
etad u haiva bhagavato viṣṇoḥ sarva-devatāmayaṁ rūpam aharahaḥ sandhyāyāṁ prayato vāgyato nirīkṣamāṇa upatiṣṭheta namo jyotir-lokāya kālāyanāyānimiṣāṁ pataye mahā-puruṣāyābhidhīmahīti.<br>
:etad u haiva bhagavato viṣṇoḥ sarva-devatāmayaṁ rūpam
:aharahaḥ sandhyāyāṁ prayato vāgyato nirīkṣamāṇa  
:upatiṣṭheta namo jyotir-lokāya kālāyanāyānimiṣāṁ  
:pataye mahā-puruṣāyābhidhīmahīti
</div>
</div>


Line 13: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
etat—this; u ha—indeed; eva—certainly; bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead; viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu; sarva-devatā-mayam—consisting of all the demigods; rūpam—form; ahaḥ-ahaḥ—always; sandhyāyām—in the morning, noon and evening; prayataḥ—meditating upon; vāgyataḥ—controlling the words; nirīkṣamāṇaḥ—observing; upatiṣṭheta—one should worship; namaḥ—respectful obeisances; jyotiḥ-lokāya—unto the resting place of all the planetary systems; kālāyanāya—in the form of supreme time; animiṣām—of the demigods; pataye—unto the master; mahā-puruṣāya—unto the Supreme person; abhidhīmahi—let us meditate; iti—thus.
''etat''—this; ''u ha''—indeed; ''eva''—certainly; ''bhagavataḥ''—of the Supreme Personality of Godhead; ''viṣṇoḥ''—of Lord Viṣṇu; ''sarva-devatā-mayam''—consisting of all the demigods; ''rūpam''—form; ''ahaḥ-ahaḥ''—always; ''sandhyāyām''—in the morning, noon and evening; ''prayataḥ''—meditating upon; ''vāgyataḥ''—controlling the words; ''nirīkṣamāṇaḥ''—observing; ''upatiṣṭheta''—one should worship; ''namaḥ''—respectful obeisances; ''jyotiḥ-lokāya''—unto the resting place of all the planetary systems; ''kālāyanāya''—in the form of supreme time; ''animiṣām''—of the demigods; ''pataye''—unto the master; ''mahā-puruṣāya''—unto the Supreme person; ''abhidhīmahi''—let us meditate; ''iti''—thus.
</div>
</div>


Line 20: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: "O Lord who has assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You."
My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: "O Lord who has assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.23.7]] '''[[SB 5.23.7]] - [[SB 5.23.9]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.23.9]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 01:54, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 8

etad u haiva bhagavato viṣṇoḥ sarva-devatāmayaṁ rūpam
aharahaḥ sandhyāyāṁ prayato vāgyato nirīkṣamāṇa
upatiṣṭheta namo jyotir-lokāya kālāyanāyānimiṣāṁ
pataye mahā-puruṣāyābhidhīmahīti


SYNONYMS

etat—this; u ha—indeed; eva—certainly; bhagavataḥ—of the Supreme Personality of Godhead; viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu; sarva-devatā-mayam—consisting of all the demigods; rūpam—form; ahaḥ-ahaḥ—always; sandhyāyām—in the morning, noon and evening; prayataḥ—meditating upon; vāgyataḥ—controlling the words; nirīkṣamāṇaḥ—observing; upatiṣṭheta—one should worship; namaḥ—respectful obeisances; jyotiḥ-lokāya—unto the resting place of all the planetary systems; kālāyanāya—in the form of supreme time; animiṣām—of the demigods; pataye—unto the master; mahā-puruṣāya—unto the Supreme person; abhidhīmahi—let us meditate; iti—thus.


TRANSLATION

My dear King, the body of the śiśumāra, as thus described, should be considered the external form of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. Morning, noon and evening, one should silently observe the form of the Lord as the Śiśumāra-cakra and worship Him with this mantra: "O Lord who has assumed the form of time! O resting place of all the planets moving in different orbits! O master of all demigods, O Supreme Person, I offer my respectful obeisances unto You and meditate upon You."



... more about "SB 5.23.8"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +