Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 5.20.40: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 20]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052040]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.20: Studying the Structure of the Universe|Chapter 20: Studying the Structure of the Universe]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.20.39]] '''[[SB 5.20.39]] - [[SB 5.20.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.20.41]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 40 ====
==== TEXT 40 ====


<div id="text">
<div class="verse">
teṣāṁ sva-vibhūtīnāṁ loka-pālānāṁ ca vividha-vīryopabṛṁhaṇāya bhagavān parama-mahā-puruṣo mahā-vibhūti-patir antaryāmy ātmano viśuddha-sattvaṁ dharma-jñāna-vairāgyaiśvaryādy-aṣṭa-mahā-siddhy-upalakṣaṇaṁ viṣvaksenādibhiḥ sva-pārṣada-pravaraiḥ parivārito nija-varāyudhopaśobhitair nija-bhuja-daṇḍaiḥ sandhārayamāṇas tasmin giri-vare samantāt sakala-loka-svastaya āste.<br>
:teṣāṁ sva-vibhūtīnāṁ loka-pālānāṁ ca vividha-vīryopabṛṁhaṇāya bhagavān  
:parama-mahā-puruṣo mahā-vibhūti-patir antaryāmy ātmano viśuddha-sattvaṁ  
:dharma-jñāna-vairāgyaiśvaryādy-aṣṭa-mahā-siddhy-upalakṣaṇaṁ viṣvaksenādibhiḥ  
:sva-pārṣada-pravaraiḥ parivārito nija-varāyudhopaśobhitair nija-bhuja-daṇḍaiḥ  
:sandhārayamāṇas tasmin giri-vare samantāt sakala-loka-svastaya āste
</div>
</div>


Line 13: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
teṣām—of all of them; sva-vibhūtīnām—who are his personal expansions and assistants; loka-pālānām—who are entrusted with looking after the universal affairs; ca—and; vividha—varieties; vīrya-upabṛṁhaṇāya—for expanding the powers; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; parama-mahā-puruṣaḥ—the foremost master of all kinds of opulence, the Supreme Personality of Godhead; mahā-vibhūti-patiḥ—the master of all inconceivable potencies; antaryāmī—the Supersoul; ātmanaḥ—of Himself; viśuddha-sattvam—having an existence without contamination by the material modes of nature; dharma-jñāna-vairāgya—of religion, pure knowledge and renunciation; aiśvarya-ādi—of all kinds of opulence; aṣṭa—eight; mahā-siddhi—and of great mystic perfections; upalakṣaṇam—having the characteristics; viṣvaksena-ādibhiḥ—by His expansion known as Viṣvaksena and others; sva-pārṣada-pravaraiḥ—the best of personal assistants; parivāritaḥ—surrounded; nija—His own; vara-āyudha—by different types of weapons; upaśobhitaiḥ—being decorated; nija—own; bhuja-daṇḍaiḥ—with stout arms; sandhārayamāṇaḥ—manifesting this form; tasmin—on that; giri-vare—great mountain; samantāt—all around; sakala-loka-svastaye—for the benefit of all the planetary systems; āste—exists.
''teṣām''—of all of them; ''sva-vibhūtīnām''—who are his personal expansions and assistants; ''loka-pālānām''—who are entrusted with looking after the universal affairs; ''ca''—and; ''vividha''—varieties; ''vīrya-upabṛṁhaṇāya''—for expanding the powers; ''bhagavān''—the Supreme Personality of Godhead; ''parama-mahā-puruṣaḥ''—the foremost master of all kinds of opulence, the Supreme Personality of Godhead; ''mahā-vibhūti-patiḥ''—the master of all inconceivable potencies; ''antaryāmī''—the Supersoul; ''ātmanaḥ''—of Himself; ''viśuddha-sattvam''—having an existence without contamination by the material modes of nature; ''dharma-jñāna-vairāgya''—of religion, pure knowledge and renunciation; ''aiśvarya-ādi''—of all kinds of opulence; ''aṣṭa''—eight; ''mahā-siddhi''—and of great mystic perfections; ''upalakṣaṇam''—having the characteristics; ''viṣvaksena-ādibhiḥ''—by His expansion known as Viṣvaksena and others; ''sva-pārṣada-pravaraiḥ''—the best of personal assistants; ''parivāritaḥ''—surrounded; ''nija''—His own; ''vara-āyudha''—by different types of weapons; ''upaśobhitaiḥ''—being decorated; ''nija''—own; ''bhuja-daṇḍaiḥ''—with stout arms; ''sandhārayamāṇaḥ''—manifesting this form; ''tasmin''—on that; ''giri-vare''—great mountain; ''samantāt''—all around; ''sakala-loka-svastaye''—for the benefit of all the planetary systems; ''āste''—exists.
</div>
</div>


Line 20: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Supreme Personality of Godhead is the master of all transcendental opulences and the master of the spiritual sky. He is the Supreme Person, Bhagavān, the Supersoul of everyone. The demigods, led by Indra, the King of heaven, are entrusted with seeing to the affairs of the material world. To benefit all living beings in all the varied planets and to increase the power of those elephants and of the demigods, the Lord manifests Himself on top of that mountain in a spiritual body, uncontaminated by the modes of material nature. Surrounded by His personal expansions and assistants like Viṣvaksena, He exhibits all His perfect opulences, such as religion and knowledge, and His mystic powers such as aṇimā, laghimā and mahimā. He is beautifully situated, and He is decorated by the different weapons in His four hands.
The Supreme Personality of Godhead is the master of all transcendental opulences and the master of the spiritual sky. He is the Supreme Person, Bhagavān, the Supersoul of everyone. The demigods, led by Indra, the King of heaven, are entrusted with seeing to the affairs of the material world. To benefit all living beings in all the varied planets and to increase the power of those elephants and of the demigods, the Lord manifests Himself on top of that mountain in a spiritual body, uncontaminated by the modes of material nature. Surrounded by His personal expansions and assistants like Viṣvaksena, He exhibits all His perfect opulences, such as religion and knowledge, and His mystic powers such as aṇimā, laghimā and mahimā. He is beautifully situated, and He is decorated by the different weapons in His four hands.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.20.39]] '''[[SB 5.20.39]] - [[SB 5.20.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.20.41]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 01:46, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 40

teṣāṁ sva-vibhūtīnāṁ loka-pālānāṁ ca vividha-vīryopabṛṁhaṇāya bhagavān
parama-mahā-puruṣo mahā-vibhūti-patir antaryāmy ātmano viśuddha-sattvaṁ
dharma-jñāna-vairāgyaiśvaryādy-aṣṭa-mahā-siddhy-upalakṣaṇaṁ viṣvaksenādibhiḥ
sva-pārṣada-pravaraiḥ parivārito nija-varāyudhopaśobhitair nija-bhuja-daṇḍaiḥ
sandhārayamāṇas tasmin giri-vare samantāt sakala-loka-svastaya āste


SYNONYMS

teṣām—of all of them; sva-vibhūtīnām—who are his personal expansions and assistants; loka-pālānām—who are entrusted with looking after the universal affairs; ca—and; vividha—varieties; vīrya-upabṛṁhaṇāya—for expanding the powers; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; parama-mahā-puruṣaḥ—the foremost master of all kinds of opulence, the Supreme Personality of Godhead; mahā-vibhūti-patiḥ—the master of all inconceivable potencies; antaryāmī—the Supersoul; ātmanaḥ—of Himself; viśuddha-sattvam—having an existence without contamination by the material modes of nature; dharma-jñāna-vairāgya—of religion, pure knowledge and renunciation; aiśvarya-ādi—of all kinds of opulence; aṣṭa—eight; mahā-siddhi—and of great mystic perfections; upalakṣaṇam—having the characteristics; viṣvaksena-ādibhiḥ—by His expansion known as Viṣvaksena and others; sva-pārṣada-pravaraiḥ—the best of personal assistants; parivāritaḥ—surrounded; nija—His own; vara-āyudha—by different types of weapons; upaśobhitaiḥ—being decorated; nija—own; bhuja-daṇḍaiḥ—with stout arms; sandhārayamāṇaḥ—manifesting this form; tasmin—on that; giri-vare—great mountain; samantāt—all around; sakala-loka-svastaye—for the benefit of all the planetary systems; āste—exists.


TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead is the master of all transcendental opulences and the master of the spiritual sky. He is the Supreme Person, Bhagavān, the Supersoul of everyone. The demigods, led by Indra, the King of heaven, are entrusted with seeing to the affairs of the material world. To benefit all living beings in all the varied planets and to increase the power of those elephants and of the demigods, the Lord manifests Himself on top of that mountain in a spiritual body, uncontaminated by the modes of material nature. Surrounded by His personal expansions and assistants like Viṣvaksena, He exhibits all His perfect opulences, such as religion and knowledge, and His mystic powers such as aṇimā, laghimā and mahimā. He is beautifully situated, and He is decorated by the different weapons in His four hands.



... more about "SB 5.20.40"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +