SB 5.20.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 20]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052039]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.20: Studying the Structure of the Universe|Chapter 20: Studying the Structure of the Universe]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.20.38]] '''[[SB 5.20.38]] - [[SB 5.20.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.20.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tad-upariṣṭāc catasṛṣv āśāsvātma-yoninākhila-jagad-guruṇādhiniveśitā ye dvirada-pataya ṛṣabhaḥ puṣkaracūḍo vāmano 'parājita iti sakala-loka-sthiti-hetavaḥ | :tad-upariṣṭāc catasṛṣv āśāsvātma-yoninākhila-jagad-guruṇādhiniveśitā | ||
:ye dvirada-pataya ṛṣabhaḥ puṣkaracūḍo | |||
:vāmano 'parājita iti sakala-loka-sthiti-hetavaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 21: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
tat- | ''tat-upariṣṭāt''—on the top of Lokāloka Mountain; ''catasṛṣu āśāsu''—in the four directions; ''ātma-yoninā''—by Lord Brahmā; ''akhila-jagat-guruṇā''—the spiritual master of the whole universe; ''adhiniveśitāḥ''—established; ''ye''—all those; ''dvirada-patayaḥ''—the best of elephants; ''ṛṣabhaḥ''—Ṛṣabha; ''puṣkara-cūḍaḥ''—Puṣkaracūḍa; ''vāmanaḥ''—Vāmana; ''aparājitaḥ''—Aparājita; ''iti''—thus; ''sakala-loka-sthiti-hetavaḥ''—the causes of the maintenance of the different planets within the universe. | ||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 28: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
On the top of Lokāloka Mountain are the four gaja-patis, the best of elephants, which were established in the four directions by Lord Brahmā, the supreme spiritual master of the entire universe. The names of those elephants are Ṛṣabha, Puṣkaracūḍa, Vāmana and Aparājita. They are responsible for maintaining the planetary systems of the universe. | On the top of Lokāloka Mountain are the four gaja-patis, the best of elephants, which were established in the four directions by Lord Brahmā, the supreme spiritual master of the entire universe. The names of those elephants are Ṛṣabha, Puṣkaracūḍa, Vāmana and Aparājita. They are responsible for maintaining the planetary systems of the universe. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.20.38]] '''[[SB 5.20.38]] - [[SB 5.20.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.20.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 01:46, 1 December 2017
TEXT 39
- tad-upariṣṭāc catasṛṣv āśāsvātma-yoninākhila-jagad-guruṇādhiniveśitā
- ye dvirada-pataya ṛṣabhaḥ puṣkaracūḍo
- vāmano 'parājita iti sakala-loka-sthiti-hetavaḥ
SYNONYMS
tat-upariṣṭāt—on the top of Lokāloka Mountain; catasṛṣu āśāsu—in the four directions; ātma-yoninā—by Lord Brahmā; akhila-jagat-guruṇā—the spiritual master of the whole universe; adhiniveśitāḥ—established; ye—all those; dvirada-patayaḥ—the best of elephants; ṛṣabhaḥ—Ṛṣabha; puṣkara-cūḍaḥ—Puṣkaracūḍa; vāmanaḥ—Vāmana; aparājitaḥ—Aparājita; iti—thus; sakala-loka-sthiti-hetavaḥ—the causes of the maintenance of the different planets within the universe.
TRANSLATION
On the top of Lokāloka Mountain are the four gaja-patis, the best of elephants, which were established in the four directions by Lord Brahmā, the supreme spiritual master of the entire universe. The names of those elephants are Ṛṣabha, Puṣkaracūḍa, Vāmana and Aparājita. They are responsible for maintaining the planetary systems of the universe.