SB 4.28.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Prācīnabarhiṣat | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 28]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|042814]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.28: Puranjana Becomes a Woman in the Next Life|Chapter 28: Purañjana Becomes a Woman in the Next Life]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.28.13]] '''[[SB 4.28.13]] - [[SB 4.28.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.28.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
na śeke so 'vituṁ tatra | :na śeke so 'vituṁ tatra | ||
puru-kṛcchroru-vepathuḥ | :puru-kṛcchroru-vepathuḥ | ||
gantum aicchat tato vṛkṣa- | :gantum aicchat tato vṛkṣa- | ||
koṭarād iva sānalāt | :koṭarād iva sānalāt | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''śeke''—was able; ''saḥ''—he; ''avitum''—to protect; ''tatra''—there; ''puru''—very much; ''kṛcchra''—difficulty; ''uru''—great; ''vepathuḥ''—suffering; ''gantum''—to go out; ''aicchat''—desired; ''tataḥ''—from there; ''vṛkṣa''—of a tree; ''koṭarāt''—from the hollow; ''iva''—like; ''sa-analāt''—on fire. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
As a serpent living within the cavity of a tree wishes to leave when there is a forest fire, so the city's police superintendent, the snake, wished to leave the city due to the fire's severe heat. | As a serpent living within the cavity of a tree wishes to leave when there is a forest fire, so the city's police superintendent, the snake, wished to leave the city due to the fire's severe heat. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It becomes very difficult for snakes to leave a forest when there is a fire. Other animals may flee due to their long legs, but serpents, only being able to crawl, are generally burnt in the fire. At the last stage, the limbs of the body are not as much affected as the life air. | It becomes very difficult for snakes to leave a forest when there is a fire. Other animals may flee due to their long legs, but serpents, only being able to crawl, are generally burnt in the fire. At the last stage, the limbs of the body are not as much affected as the life air. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.28.13]] '''[[SB 4.28.13]] - [[SB 4.28.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.28.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 23:45, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- na śeke so 'vituṁ tatra
- puru-kṛcchroru-vepathuḥ
- gantum aicchat tato vṛkṣa-
- koṭarād iva sānalāt
SYNONYMS
na—not; śeke—was able; saḥ—he; avitum—to protect; tatra—there; puru—very much; kṛcchra—difficulty; uru—great; vepathuḥ—suffering; gantum—to go out; aicchat—desired; tataḥ—from there; vṛkṣa—of a tree; koṭarāt—from the hollow; iva—like; sa-analāt—on fire.
TRANSLATION
As a serpent living within the cavity of a tree wishes to leave when there is a forest fire, so the city's police superintendent, the snake, wished to leave the city due to the fire's severe heat.
PURPORT
It becomes very difficult for snakes to leave a forest when there is a fire. Other animals may flee due to their long legs, but serpents, only being able to crawl, are generally burnt in the fire. At the last stage, the limbs of the body are not as much affected as the life air.