Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.25.2: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
 
{{info
{{info
|speaker=Narada Muni
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=King Prācīnabarhiṣat
|listener=Vidura
}}
}}[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 25|s02 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|042502]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.25: The Descriptions of the Characteristics of King Puranjana|Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.1]] '''[[SB 4.25.1]] - [[SB 4.25.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.3]]</div>
{{RandomImage}}
 
 
 
==== TEXT 2 ====
==== TEXT 2 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rudra-gītaṁ bhagavataḥ<br>
:rudra-gītaṁ bhagavataḥ
stotraṁ sarve pracetasaḥ<br>
:stotraṁ sarve pracetasaḥ
japantas te tapas tepur<br>
:japantas te tapas tepur
varṣāṇām ayutaṁ jale<br>
:varṣāṇām ayutaṁ jale
</div>
</div>


Line 16: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rudra-gītam—the song sung by Lord Śiva; bhagavataḥ—of the Lord; stotram—prayer; sarve—all; pracetasaḥ—the princes known as the Pracetās; japantaḥ—reciting; te—all of them; tapaḥ—austerity; tepuḥ—executed; varṣāṇām—of years; ayutam—ten thousand; jale—within the water.
''rudra-gītam''—the song sung by Lord Śiva; ''bhagavataḥ''—of the Lord; ''stotram''—prayer; ''sarve''—all; ''pracetasaḥ''—the princes known as the Pracetās; ''japantaḥ''—reciting; ''te''—all of them; ''tapaḥ''—austerity; ''tepuḥ''—executed; ''varṣāṇām''—of years; ''ayutam''—ten thousand; ''jale''—within the water.
</div>
</div>


Line 23: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
All the Pracetā princes simply stood in the water for ten thousand years and recited the prayers given to them by Lord Śiva.
All the Pracetā princes simply stood in the water for ten thousand years and recited the prayers given to them by Lord Śiva.
</div>
</div>
Line 30: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Of course in the modern age one may be amazed how the princes could stand in the water for ten thousand years. However, living within air or living within water is the same process; one simply has to learn how to do it. The aquatics live within water for their whole life-span. Certain favorable conditions are created to enable them to live within water. In those days, however, people used to live for one hundred thousand years. Out of so many years, if one could spare ten thousand years for the sake of austerity, he would be assured of success in his future life. This was not very astonishing. Although such a feat is impossible in this age, it was quite possible in Satya-yuga.
Of course in the modern age one may be amazed how the princes could stand in the water for ten thousand years. However, living within air or living within water is the same process; one simply has to learn how to do it. The aquatics live within water for their whole life-span. Certain favorable conditions are created to enable them to live within water. In those days, however, people used to live for one hundred thousand years. Out of so many years, if one could spare ten thousand years for the sake of austerity, he would be assured of success in his future life. This was not very astonishing. Although such a feat is impossible in this age, it was quite possible in Satya-yuga.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.25.1]] '''[[SB 4.25.1]] - [[SB 4.25.3]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.25.3]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 23:24, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 2

rudra-gītaṁ bhagavataḥ
stotraṁ sarve pracetasaḥ
japantas te tapas tepur
varṣāṇām ayutaṁ jale


SYNONYMS

rudra-gītam—the song sung by Lord Śiva; bhagavataḥ—of the Lord; stotram—prayer; sarve—all; pracetasaḥ—the princes known as the Pracetās; japantaḥ—reciting; te—all of them; tapaḥ—austerity; tepuḥ—executed; varṣāṇām—of years; ayutam—ten thousand; jale—within the water.


TRANSLATION

All the Pracetā princes simply stood in the water for ten thousand years and recited the prayers given to them by Lord Śiva.


PURPORT

Of course in the modern age one may be amazed how the princes could stand in the water for ten thousand years. However, living within air or living within water is the same process; one simply has to learn how to do it. The aquatics live within water for their whole life-span. Certain favorable conditions are created to enable them to live within water. In those days, however, people used to live for one hundred thousand years. Out of so many years, if one could spare ten thousand years for the sake of austerity, he would be assured of success in his future life. This was not very astonishing. Although such a feat is impossible in this age, it was quite possible in Satya-yuga.



... more about "SB 4.25.2"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +