Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.21.10: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Vidura
|speaker=Vidura
|listener=Maitreya Rsi
|listener=Maitreya Ṛṣi
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 21]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|042110]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.21: Instructions by Maharaja Prthu|Chapter 21: Instructions by Mahārāja Pṛthu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.9]] '''[[SB 4.21.9]] - [[SB 4.21.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.11]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 10 ====
==== TEXT 10 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ko nv asya kīrtiṁ na śṛṇoty abhijño<br>
:ko nv asya kīrtiṁ na śṛṇoty abhijño
yad-vikramocchiṣṭam aśeṣa-bhūpāḥ<br>
:yad-vikramocchiṣṭam aśeṣa-bhūpāḥ
lokāḥ sa-pālā upajīvanti kāmam<br>
:lokāḥ sa-pālā upajīvanti kāmam
adyāpi tan me vada karma śuddham<br>
:adyāpi tan me vada karma śuddham
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kaḥ—who; nu—but; asya—King Pṛthu; kīrtim—glorious activities; na śṛṇoti—does not hear; abhijñaḥ—intelligent; yat—his; vikrama—chivalry; ucchiṣṭam—remnants; aśeṣa—innumerable; bhūpāḥ—kings; lokāḥ—planets; sa-pālāḥ—with their demigods; upajīvanti—execute livelihood; kāmam—desired objects; adya api—up to that; tat—that; me—unto me; vada—please speak; karma—activities; śuddham—auspicious.
''kaḥ''—who; ''nu''—but; ''asya''—King Pṛthu; ''kīrtim''—glorious activities; ''na śṛṇoti''—does not hear; ''abhijñaḥ''—intelligent; ''yat''—his; ''vikrama''—chivalry; ''ucchiṣṭam''—remnants; ''aśeṣa''—innumerable; ''bhūpāḥ''—kings; ''lokāḥ''—planets; ''sa-pālāḥ''—with their demigods; ''upajīvanti''—execute livelihood; ''kāmam''—desired objects; ''adya api''—up to that; ''tat''—that; ''me''—unto me; ''vada''—please speak; ''karma''—activities; ''śuddham''—auspicious.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Pṛthu Mahārāja was so great in his activities and magnanimous in his method of ruling that all the kings and demigods on the various planets still follow in his footsteps. Who is there who will not try to hear about his glorious activities? I wish to hear more and more about Pṛthu Mahārāja because his activities are so pious and auspicious.
Pṛthu Mahārāja was so great in his activities and magnanimous in his method of ruling that all the kings and demigods on the various planets still follow in his footsteps. Who is there who will not try to hear about his glorious activities? I wish to hear more and more about Pṛthu Mahārāja because his activities are so pious and auspicious.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Saint Vidura's purpose in hearing about Pṛthu Mahārāja over and over again was to set an example for ordinary kings and executive heads, who should all be inclined to hear repeatedly about Pṛthu Mahārāja's activities in order to also be able to rule over their kingdoms or states very faithfully for the peace and prosperity of the people in general. Unfortunately, at the present moment no one cares to hear about Pṛthu Mahārāja or to follow in his footsteps; therefore no nation in the world is either happy or progressive in spiritual understanding, although that is the sole aim and objective of human life.
Saint Vidura's purpose in hearing about Pṛthu Mahārāja over and over again was to set an example for ordinary kings and executive heads, who should all be inclined to hear repeatedly about Pṛthu Mahārāja's activities in order to also be able to rule over their kingdoms or states very faithfully for the peace and prosperity of the people in general. Unfortunately, at the present moment no one cares to hear about Pṛthu Mahārāja or to follow in his footsteps; therefore no nation in the world is either happy or progressive in spiritual understanding, although that is the sole aim and objective of human life.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.9]] '''[[SB 4.21.9]] - [[SB 4.21.11]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.11]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:48, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

ko nv asya kīrtiṁ na śṛṇoty abhijño
yad-vikramocchiṣṭam aśeṣa-bhūpāḥ
lokāḥ sa-pālā upajīvanti kāmam
adyāpi tan me vada karma śuddham


SYNONYMS

kaḥ—who; nu—but; asya—King Pṛthu; kīrtim—glorious activities; na śṛṇoti—does not hear; abhijñaḥ—intelligent; yat—his; vikrama—chivalry; ucchiṣṭam—remnants; aśeṣa—innumerable; bhūpāḥ—kings; lokāḥ—planets; sa-pālāḥ—with their demigods; upajīvanti—execute livelihood; kāmam—desired objects; adya api—up to that; tat—that; me—unto me; vada—please speak; karma—activities; śuddham—auspicious.


TRANSLATION

Pṛthu Mahārāja was so great in his activities and magnanimous in his method of ruling that all the kings and demigods on the various planets still follow in his footsteps. Who is there who will not try to hear about his glorious activities? I wish to hear more and more about Pṛthu Mahārāja because his activities are so pious and auspicious.


PURPORT

Saint Vidura's purpose in hearing about Pṛthu Mahārāja over and over again was to set an example for ordinary kings and executive heads, who should all be inclined to hear repeatedly about Pṛthu Mahārāja's activities in order to also be able to rule over their kingdoms or states very faithfully for the peace and prosperity of the people in general. Unfortunately, at the present moment no one cares to hear about Pṛthu Mahārāja or to follow in his footsteps; therefore no nation in the world is either happy or progressive in spiritual understanding, although that is the sole aim and objective of human life.



... more about "SB 4.21.10"
Vidura +
Maitreya Ṛṣi +