Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.21.6: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 21|s06 ]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|042106]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.21: Instructions by Maharaja Prthu|Chapter 21: Instructions by Mahārāja Pṛthu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.5]] '''[[SB 4.21.5]] - [[SB 4.21.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.7]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 6 ====
==== TEXT 6 ====


<div id="text">
<div class="verse">
pūjitaḥ pūjayām āsa<br>
:pūjitaḥ pūjayām āsa
tatra tatra mahā-yaśāḥ<br>
:tatra tatra mahā-yaśāḥ
paurāñ jānapadāṁs tāṁs tān<br>
:paurāñ jānapadāṁs tāṁs tān
prītaḥ priya-vara-pradaḥ<br>
:prītaḥ priya-vara-pradaḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
pūjitaḥ—being worshiped; pūjayām āsa—offered worship; tatra tatra—here and there; mahā-yaśāḥ—with a background of great activities; paurān—the noble men of the city; jāna-padān—common citizens; tān tān—in that way; prītaḥ—being satisfied; priya-vara-pradaḥ—was ready to offer them all benediction.
''pūjitaḥ''—being worshiped; ''pūjayām āsa''—offered worship; ''tatra tatra''—here and there; ''mahā-yaśāḥ''—with a background of great activities; ''paurān''—the noble men of the city; ''jāna-padān''—common citizens; ''tān tān''—in that way; ''prītaḥ''—being satisfied; ''priya-vara-pradaḥ''—was ready to offer them all benediction.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Both the important citizens and the common citizens welcomed the King very heartily, and he also bestowed upon them their desired blessings.
Both the important citizens and the common citizens welcomed the King very heartily, and he also bestowed upon them their desired blessings.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
A responsible king was always approachable by his citizens. Generally the citizens, great and common, all had an aspiration to see the king and take benediction from him. The king knew this, and therefore whenever he met the citizens he immediately fulfilled their desires or mitigated their grievances. In such dealings, a responsible monarchy is better than a so-called democratic government in which no one is responsible to mitigate the grievances of the citizens, who are unable to personally meet the supreme executive head. In a responsible monarchy the citizens had no grievances against the government, and even if they did, they could approach the king directly for immediate satisfaction.
A responsible king was always approachable by his citizens. Generally the citizens, great and common, all had an aspiration to see the king and take benediction from him. The king knew this, and therefore whenever he met the citizens he immediately fulfilled their desires or mitigated their grievances. In such dealings, a responsible monarchy is better than a so-called democratic government in which no one is responsible to mitigate the grievances of the citizens, who are unable to personally meet the supreme executive head. In a responsible monarchy the citizens had no grievances against the government, and even if they did, they could approach the king directly for immediate satisfaction.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.21.5]] '''[[SB 4.21.5]] - [[SB 4.21.7]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.21.7]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:47, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 6

pūjitaḥ pūjayām āsa
tatra tatra mahā-yaśāḥ
paurāñ jānapadāṁs tāṁs tān
prītaḥ priya-vara-pradaḥ


SYNONYMS

pūjitaḥ—being worshiped; pūjayām āsa—offered worship; tatra tatra—here and there; mahā-yaśāḥ—with a background of great activities; paurān—the noble men of the city; jāna-padān—common citizens; tān tān—in that way; prītaḥ—being satisfied; priya-vara-pradaḥ—was ready to offer them all benediction.


TRANSLATION

Both the important citizens and the common citizens welcomed the King very heartily, and he also bestowed upon them their desired blessings.


PURPORT

A responsible king was always approachable by his citizens. Generally the citizens, great and common, all had an aspiration to see the king and take benediction from him. The king knew this, and therefore whenever he met the citizens he immediately fulfilled their desires or mitigated their grievances. In such dealings, a responsible monarchy is better than a so-called democratic government in which no one is responsible to mitigate the grievances of the citizens, who are unable to personally meet the supreme executive head. In a responsible monarchy the citizens had no grievances against the government, and even if they did, they could approach the king directly for immediate satisfaction.



... more about "SB 4.21.6"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +