SB 4.19.26: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041926]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.19: King Prthu's One Hundred Horse Sacrifices|Chapter 19: King Pṛthu's One Hundred Horse Sacrifices]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.19.24-25]] '''[[SB 4.19.24-25]] - [[SB 4.19.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.19.27]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 26 ==== | ==== TEXT 26 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tad abhijñāya bhagavān | :tad abhijñāya bhagavān | ||
pṛthuḥ pṛthu-parākramaḥ | :pṛthuḥ pṛthu-parākramaḥ | ||
indrāya kupito bāṇam | :indrāya kupito bāṇam | ||
ādattodyata-kārmukaḥ | :ādattodyata-kārmukaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tat''—that; ''abhijñāya''—understanding; ''bhagavān''—the incarnation of Godhead; ''pṛthuḥ''—King Pṛthu; ''pṛthu-parākramaḥ''—celebrated as very powerful; ''indrāya''—upon Indra; ''kupitaḥ''—being very angry; ''bāṇam''—an arrow; ''ādatta''—took up; ''udyata''—having taken up; ''kārmukaḥ''—the bow. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Mahārāja Pṛthu, who was celebrated as very powerful, immediately took up his bow and arrows and prepared to kill Indra himself, because Indra had introduced such irregular sannyāsa orders. | Mahārāja Pṛthu, who was celebrated as very powerful, immediately took up his bow and arrows and prepared to kill Indra himself, because Indra had introduced such irregular sannyāsa orders. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
It is the duty of the king not to tolerate the introduction of any irreligious systems. Since King Pṛthu was an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, certainly his duty was to cut down all kinds of irreligious systems. Following in his footsteps, all heads of state should themselves be bona fide representatives of God and should cut down all irreligious systems. Unfortunately they are cowards who declare a secular state. Such a mentality is a way of compromising religious and irreligious systems, but because of this citizens are generally becoming uninterested in spiritual advancement. Thus the situation deteriorates to such an extent that human society becomes hellish. | It is the duty of the king not to tolerate the introduction of any irreligious systems. Since King Pṛthu was an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, certainly his duty was to cut down all kinds of irreligious systems. Following in his footsteps, all heads of state should themselves be bona fide representatives of God and should cut down all irreligious systems. Unfortunately they are cowards who declare a secular state. Such a mentality is a way of compromising religious and irreligious systems, but because of this citizens are generally becoming uninterested in spiritual advancement. Thus the situation deteriorates to such an extent that human society becomes hellish. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.19.24-25]] '''[[SB 4.19.24-25]] - [[SB 4.19.27]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.19.27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 22:37, 30 November 2017
TEXT 26
- tad abhijñāya bhagavān
- pṛthuḥ pṛthu-parākramaḥ
- indrāya kupito bāṇam
- ādattodyata-kārmukaḥ
SYNONYMS
tat—that; abhijñāya—understanding; bhagavān—the incarnation of Godhead; pṛthuḥ—King Pṛthu; pṛthu-parākramaḥ—celebrated as very powerful; indrāya—upon Indra; kupitaḥ—being very angry; bāṇam—an arrow; ādatta—took up; udyata—having taken up; kārmukaḥ—the bow.
TRANSLATION
Mahārāja Pṛthu, who was celebrated as very powerful, immediately took up his bow and arrows and prepared to kill Indra himself, because Indra had introduced such irregular sannyāsa orders.
PURPORT
It is the duty of the king not to tolerate the introduction of any irreligious systems. Since King Pṛthu was an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, certainly his duty was to cut down all kinds of irreligious systems. Following in his footsteps, all heads of state should themselves be bona fide representatives of God and should cut down all irreligious systems. Unfortunately they are cowards who declare a secular state. Such a mentality is a way of compromising religious and irreligious systems, but because of this citizens are generally becoming uninterested in spiritual advancement. Thus the situation deteriorates to such an extent that human society becomes hellish.