SB 4.18.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041829]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.18: Prthu Maharaja Milks the Earth Planet|Chapter 18: Pṛthu Mahārāja Milks the Earth Planet]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.18.28]] '''[[SB 4.18.28]] - [[SB 4.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.18.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
cūrṇayan sva-dhanuṣ-koṭyā | :cūrṇayan sva-dhanuṣ-koṭyā | ||
giri-kūṭāni rāja-rāṭ | :giri-kūṭāni rāja-rāṭ | ||
bhū-maṇḍalam idaṁ vainyaḥ | :bhū-maṇḍalam idaṁ vainyaḥ | ||
prāyaś cakre samaṁ vibhuḥ | :prāyaś cakre samaṁ vibhuḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''cūrṇayan''—making into pieces; ''sva''—his own; ''dhanuḥ-koṭyā''—by the power of his bow; ''giri''—of the hills; ''kūṭāni''—the tops; ''rāja-rāṭ''—the emperor; ''bhū-maṇḍalam''—the whole earth; ''idam''—this; ''vainyaḥ''—the son of Vena; ''prāyaḥ''—almost; ''cakre''—made; ''samam''—level; ''vibhuḥ''—the powerful. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
After this, the king of all kings, Mahārāja Pṛthu, leveled all rough places on the surface of the globe by breaking up the hills with the strength of his bow. By his grace the surface of the globe almost became flat. | After this, the king of all kings, Mahārāja Pṛthu, leveled all rough places on the surface of the globe by breaking up the hills with the strength of his bow. By his grace the surface of the globe almost became flat. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Generally the mountainous and hilly portions of the earth are made flat by the striking of thunderbolts. Generally this is the business of King Indra of the heavenly planets, but King Pṛthu, an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, did not wait for King Indra to break up the hills and mountains but did so himself by using his strong bow. | Generally the mountainous and hilly portions of the earth are made flat by the striking of thunderbolts. Generally this is the business of King Indra of the heavenly planets, but King Pṛthu, an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, did not wait for King Indra to break up the hills and mountains but did so himself by using his strong bow. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.18.28]] '''[[SB 4.18.28]] - [[SB 4.18.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.18.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 22:33, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 29
- cūrṇayan sva-dhanuṣ-koṭyā
- giri-kūṭāni rāja-rāṭ
- bhū-maṇḍalam idaṁ vainyaḥ
- prāyaś cakre samaṁ vibhuḥ
SYNONYMS
cūrṇayan—making into pieces; sva—his own; dhanuḥ-koṭyā—by the power of his bow; giri—of the hills; kūṭāni—the tops; rāja-rāṭ—the emperor; bhū-maṇḍalam—the whole earth; idam—this; vainyaḥ—the son of Vena; prāyaḥ—almost; cakre—made; samam—level; vibhuḥ—the powerful.
TRANSLATION
After this, the king of all kings, Mahārāja Pṛthu, leveled all rough places on the surface of the globe by breaking up the hills with the strength of his bow. By his grace the surface of the globe almost became flat.
PURPORT
Generally the mountainous and hilly portions of the earth are made flat by the striking of thunderbolts. Generally this is the business of King Indra of the heavenly planets, but King Pṛthu, an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, did not wait for King Indra to break up the hills and mountains but did so himself by using his strong bow.