Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.17.16: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 17]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041716]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.17: Maharaja Prthu Becomes Angry at the Earth|Chapter 17: Mahārāja Pṛthu Becomes Angry at the Earth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.15]] '''[[SB 4.17.15]] - [[SB 4.17.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.17]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 16 ====
==== TEXT 16 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sā diśo vidiśo devī<br>
:sā diśo vidiśo devī
rodasī cāntaraṁ tayoḥ<br>
:rodasī cāntaraṁ tayoḥ
dhāvantī tatra tatrainaṁ<br>
:dhāvantī tatra tatrainaṁ
dadarśānūdyatāyudham<br>
:dadarśānūdyatāyudham
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sā—the cow-shaped earth; diśaḥ—in the four directions; vidiśaḥ—randomly in other directions; devī—the goddess; rodasī—towards heaven and earth; ca—also; antaram—between; tayoḥ—them; dhāvantī—fleeing; tatra tatra—here and there; enam—the King; dadarśa—she saw; anu—behind; udyata—taken up; āyudham—his weapons.
''sā''—the cow-shaped earth; ''diśaḥ''—in the four directions; ''vidiśaḥ''—randomly in other directions; ''devī''—the goddess; ''rodasī''—towards heaven and earth; ''ca''—also; ''antaram''—between; ''tayoḥ''—them; ''dhāvantī''—fleeing; ''tatra tatra''—here and there; ''enam''—the King; ''dadarśa''—she saw; ''anu''—behind; ''udyata''—taken up; ''āyudham''—his weapons.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The cow-shaped earth ran here and there in outer space between the heavenly planets and the earth, and wherever she ran, the King chased her with his bow and arrows.
The cow-shaped earth ran here and there in outer space between the heavenly planets and the earth, and wherever she ran, the King chased her with his bow and arrows.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.17.15]] '''[[SB 4.17.15]] - [[SB 4.17.17]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.17.17]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:25, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 16

sā diśo vidiśo devī
rodasī cāntaraṁ tayoḥ
dhāvantī tatra tatrainaṁ
dadarśānūdyatāyudham


SYNONYMS

—the cow-shaped earth; diśaḥ—in the four directions; vidiśaḥ—randomly in other directions; devī—the goddess; rodasī—towards heaven and earth; ca—also; antaram—between; tayoḥ—them; dhāvantī—fleeing; tatra tatra—here and there; enam—the King; dadarśa—she saw; anu—behind; udyata—taken up; āyudham—his weapons.


TRANSLATION

The cow-shaped earth ran here and there in outer space between the heavenly planets and the earth, and wherever she ran, the King chased her with his bow and arrows.



... more about "SB 4.17.16"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +