Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.14.30: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041430]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.14: The Story of King Vena|Chapter 14: The Story of King Vena]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.29]] '''[[SB 4.14.29]] - [[SB 4.14.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.31]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 30 ====
==== TEXT 30 ====


<div id="text">
<div class="verse">
iti te 'sat-kṛtās tena<br>
:iti te 'sat-kṛtās tena
dvijāḥ paṇḍita-māninā<br>
:dvijāḥ paṇḍita-māninā
bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ<br>
:bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ
tasmai vidura cukrudhuḥ<br>
:tasmai vidura cukrudhuḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; te—all the great sages; asat-kṛtāḥ—being insulted; tena—by the King; dvijāḥ—the brāhmaṇas; paṇḍita-māninā—thinking himself to be very learned; bhagnāyām—being broken; bhavya—auspicious; yācñāyām—their request; tasmai—at him; vidura—O Vidura; cukrudhuḥ—became very angry.
''iti''—thus; ''te''—all the great sages; ''asat-kṛtāḥ''—being insulted; ''tena''—by the King; ''dvijāḥ''—the brāhmaṇas; ''paṇḍita-māninā''—thinking himself to be very learned; ''bhagnāyām''—being broken; ''bhavya''—auspicious; ''yācñāyām''—their request; ''tasmai''—at him; ''vidura''—O Vidura; ''cukrudhuḥ''—became very angry.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King's words, became very angry at him.
My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King's words, became very angry at him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.29]] '''[[SB 4.14.29]] - [[SB 4.14.31]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.31]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:11, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 30

iti te 'sat-kṛtās tena
dvijāḥ paṇḍita-māninā
bhagnāyāṁ bhavya-yācñāyāṁ
tasmai vidura cukrudhuḥ


SYNONYMS

iti—thus; te—all the great sages; asat-kṛtāḥ—being insulted; tena—by the King; dvijāḥ—the brāhmaṇas; paṇḍita-māninā—thinking himself to be very learned; bhagnāyām—being broken; bhavya—auspicious; yācñāyām—their request; tasmai—at him; vidura—O Vidura; cukrudhuḥ—became very angry.


TRANSLATION

My dear Vidura, all good fortune unto you. The foolish King, who thought himself very learned, thus insulted the great sages, and the sages, being brokenhearted by the King's words, became very angry at him.



... more about "SB 4.14.30"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +