Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.14.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=great sages
|speaker=great sages
|listener=King Vena
|listener=King Vena
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Great Sages - Vanisource|041414]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.14: The Story of King Vena|Chapter 14: The Story of King Vena]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.13]] '''[[SB 4.14.13]] - [[SB 4.14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.15]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
munaya ūcuḥ<br>
:munaya ūcuḥ
nṛpa-varya nibodhaitad<br>
:nṛpa-varya nibodhaitad
yat te vijñāpayāma bhoḥ<br>
:yat te vijñāpayāma bhoḥ
āyuḥ-śrī-bala-kīrtīnāṁ<br>
:āyuḥ-śrī-bala-kīrtīnāṁ
tava tāta vivardhanam<br>
:tava tāta vivardhanam
</div>
</div>


Line 17: Line 23:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
munayaḥ ūcuḥ—the great sages said; nṛpa-varya—O best of the kings; nibodha—kindly try to understand; etat—this; yat—which; te—to you; vijñāpayāma—we shall instruct; bhoḥ—O King; āyuḥ—duration of life; śrī—opulences; bala—strength; kīrtīnām—good reputation; tava—your; tāta—dear son; vivardhanam—which will increase.
''munayaḥ ūcuḥ''—the great sages said; ''nṛpa-varya''—O best of the kings; ''nibodha''—kindly try to understand; ''etat''—this; ''yat''—which; ''te''—to you; ''vijñāpayāma''—we shall instruct; ''bhoḥ''—O King; ''āyuḥ''—duration of life; ''śrī''—opulences; ''bala''—strength; ''kīrtīnām''—good reputation; ''tava''—your; ''tāta''—dear son; ''vivardhanam''—which will increase.
</div>
</div>


Line 24: Line 30:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The great sages said: Dear King, we have come to give you good advice. Kindly hear us with great attention. By doing so, your duration of life and your opulence, strength and reputation will increase.
The great sages said: Dear King, we have come to give you good advice. Kindly hear us with great attention. By doing so, your duration of life and your opulence, strength and reputation will increase.
</div>
</div>
Line 31: Line 37:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
According to Vedic civilization, in a monarchy the king is advised by saintly persons and sages. By taking their advice, he can become the greatest executive power, and everyone in his kingdom will be happy, peaceful and prosperous. The great kings were very responsible in taking the instructions given by great saintly personalities. The kings used to accept the instructions given by great sages like Parāśara, Vyāsadeva, Nārada, Devala and Asita. In other words, they would first accept the authority of saintly persons and then execute their monarchical power. Unfortunately, in the present age of Kali, the head of government does not follow the instructions given by the saintly persons; therefore neither the citizens nor the men of government are very happy. Their duration of life is shortened, and almost everyone is wretched and bereft of bodily strength and spiritual power. If citizens want to be happy and prosperous in this democratic age, they should not elect rascals and fools who have no respect for saintly persons.
According to Vedic civilization, in a monarchy the king is advised by saintly persons and sages. By taking their advice, he can become the greatest executive power, and everyone in his kingdom will be happy, peaceful and prosperous. The great kings were very responsible in taking the instructions given by great saintly personalities. The kings used to accept the instructions given by great sages like Parāśara, Vyāsadeva, Nārada, Devala and Asita. In other words, they would first accept the authority of saintly persons and then execute their monarchical power. Unfortunately, in the present age of Kali, the head of government does not follow the instructions given by the saintly persons; therefore neither the citizens nor the men of government are very happy. Their duration of life is shortened, and almost everyone is wretched and bereft of bodily strength and spiritual power. If citizens want to be happy and prosperous in this democratic age, they should not elect rascals and fools who have no respect for saintly persons.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.13]] '''[[SB 4.14.13]] - [[SB 4.14.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:09, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

munaya ūcuḥ
nṛpa-varya nibodhaitad
yat te vijñāpayāma bhoḥ
āyuḥ-śrī-bala-kīrtīnāṁ
tava tāta vivardhanam


SYNONYMS

munayaḥ ūcuḥ—the great sages said; nṛpa-varya—O best of the kings; nibodha—kindly try to understand; etat—this; yat—which; te—to you; vijñāpayāma—we shall instruct; bhoḥ—O King; āyuḥ—duration of life; śrī—opulences; bala—strength; kīrtīnām—good reputation; tava—your; tāta—dear son; vivardhanam—which will increase.


TRANSLATION

The great sages said: Dear King, we have come to give you good advice. Kindly hear us with great attention. By doing so, your duration of life and your opulence, strength and reputation will increase.


PURPORT

According to Vedic civilization, in a monarchy the king is advised by saintly persons and sages. By taking their advice, he can become the greatest executive power, and everyone in his kingdom will be happy, peaceful and prosperous. The great kings were very responsible in taking the instructions given by great saintly personalities. The kings used to accept the instructions given by great sages like Parāśara, Vyāsadeva, Nārada, Devala and Asita. In other words, they would first accept the authority of saintly persons and then execute their monarchical power. Unfortunately, in the present age of Kali, the head of government does not follow the instructions given by the saintly persons; therefore neither the citizens nor the men of government are very happy. Their duration of life is shortened, and almost everyone is wretched and bereft of bodily strength and spiritual power. If citizens want to be happy and prosperous in this democratic age, they should not elect rascals and fools who have no respect for saintly persons.



... more about "SB 4.14.14"
great sages +
King Vena +