SB 4.11.4: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 11|S04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041104]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.11: Svayambhuva Manu Advises Dhruva Maharaja to Stop Fighting|Chapter 11: Svāyambhuva Manu Advises Dhruva Mahārāja to Stop Fighting]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.3]] '''[[SB 4.11.3]] - [[SB 4.11.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.5]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 4 ==== | ==== TEXT 4 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tais tigma-dhāraiḥ pradhane śilī-mukhair | :tais tigma-dhāraiḥ pradhane śilī-mukhair | ||
itas tataḥ puṇya-janā upadrutāḥ | :itas tataḥ puṇya-janā upadrutāḥ | ||
tam abhyadhāvan kupitā udāyudhāḥ | :tam abhyadhāvan kupitā udāyudhāḥ | ||
suparṇam unnaddha-phaṇā ivāhayaḥ | :suparṇam unnaddha-phaṇā ivāhayaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''taiḥ''—by those; ''tigma-dhāraiḥ''—which had a sharp point; ''pradhane''—on the battlefield; ''śilī-mukhaiḥ''—arrows; ''itaḥ tataḥ''—here and there; ''puṇya-janāḥ''—the Yakṣas; ''upadrutāḥ''—being greatly agitated; ''tam''—towards Dhruva Mahārāja; ''abhyadhāvan''—rushed; ''kupitāḥ''—being angry; ''udāyudhāḥ''—with upraised weapons; ''suparṇam''—towards Garuḍa; ''unnaddha-phaṇāḥ''—with upraised hoods; ''iva''—like; ''ahayaḥ''—serpents. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Those sharp arrows dismayed the enemy soldiers, who became almost unconscious, but various Yakṣas on the battlefield, in a rage against Dhruva Mahārāja, somehow or other collected their weapons and attacked. Just as serpents agitated by Garuḍa rush towards Garuḍa with upraised hoods, all the Yakṣa soldiers prepared to overcome Dhruva Mahārāja with their upraised weapons. | Those sharp arrows dismayed the enemy soldiers, who became almost unconscious, but various Yakṣas on the battlefield, in a rage against Dhruva Mahārāja, somehow or other collected their weapons and attacked. Just as serpents agitated by Garuḍa rush towards Garuḍa with upraised hoods, all the Yakṣa soldiers prepared to overcome Dhruva Mahārāja with their upraised weapons. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.11.3]] '''[[SB 4.11.3]] - [[SB 4.11.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.11.5]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:45, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 4
- tais tigma-dhāraiḥ pradhane śilī-mukhair
- itas tataḥ puṇya-janā upadrutāḥ
- tam abhyadhāvan kupitā udāyudhāḥ
- suparṇam unnaddha-phaṇā ivāhayaḥ
SYNONYMS
taiḥ—by those; tigma-dhāraiḥ—which had a sharp point; pradhane—on the battlefield; śilī-mukhaiḥ—arrows; itaḥ tataḥ—here and there; puṇya-janāḥ—the Yakṣas; upadrutāḥ—being greatly agitated; tam—towards Dhruva Mahārāja; abhyadhāvan—rushed; kupitāḥ—being angry; udāyudhāḥ—with upraised weapons; suparṇam—towards Garuḍa; unnaddha-phaṇāḥ—with upraised hoods; iva—like; ahayaḥ—serpents.
TRANSLATION
Those sharp arrows dismayed the enemy soldiers, who became almost unconscious, but various Yakṣas on the battlefield, in a rage against Dhruva Mahārāja, somehow or other collected their weapons and attacked. Just as serpents agitated by Garuḍa rush towards Garuḍa with upraised hoods, all the Yakṣa soldiers prepared to overcome Dhruva Mahārāja with their upraised weapons.