SB 4.9.58-59: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040958]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.57]] '''[[SB 4.9.57]] - [[SB 4.9.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.60]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 58-59 ==== | ==== TEXTS 58-59 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dhruvāya pathi dṛṣṭāya | :dhruvāya pathi dṛṣṭāya | ||
tatra tatra pura-striyaḥ | :tatra tatra pura-striyaḥ | ||
siddhārthākṣata-dadhy-ambu- | :siddhārthākṣata-dadhy-ambu- | ||
dūrvā-puṣpa-phalāni ca | :dūrvā-puṣpa-phalāni ca | ||
upajahruḥ prayuñjānā | |||
vātsalyād āśiṣaḥ satīḥ | :upajahruḥ prayuñjānā | ||
śṛṇvaṁs tad-valgu-gītāni | :vātsalyād āśiṣaḥ satīḥ | ||
prāviśad bhavanaṁ pituḥ | :śṛṇvaṁs tad-valgu-gītāni | ||
:prāviśad bhavanaṁ pituḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dhruvāya''—on Dhruva; ''pathi''—on the road; ''dṛṣṭāya''—seen; ''tatra tatra''—here and there; ''pura-striyaḥ''—household ladies; ''siddhārtha''—white mustard seed; ''akṣata''—barley; ''dadhi''—curd; ''ambu''—water; ''dūrvā''—newly grown grass; ''puṣpa''—flowers; ''phalāni''—fruits; ''ca''—also; ''upajahruḥ''—they showered; ''prayuñjānāḥ''—uttering; ''vātsalyāt''—out of affection; ''āśiṣaḥ''—blessings; ''satīḥ''—gentle ladies; ''śṛṇvan''—hearing; ''tat''—their; ''valgu''—very pleasing; ''gītāni''—songs; ''prāviśat''—he entered; ''bhavanam''—the palace; ''pituḥ''—of his father. | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Thus as Dhruva Mahārāja passed on the road, from every place in the neighborhood all the gentle household ladies assembled to see him, and out of maternal affection they offered their blessings, showering him with white mustard seed, barley, curd, water, newly grown grass, fruits and flowers. In this way Dhruva Mahārāja, while hearing the pleasing songs sung by the ladies, entered the palace of his father. | Thus as Dhruva Mahārāja passed on the road, from every place in the neighborhood all the gentle household ladies assembled to see him, and out of maternal affection they offered their blessings, showering him with white mustard seed, barley, curd, water, newly grown grass, fruits and flowers. In this way Dhruva Mahārāja, while hearing the pleasing songs sung by the ladies, entered the palace of his father. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.57]] '''[[SB 4.9.57]] - [[SB 4.9.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.60]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 21:38, 30 November 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXTS 58-59
- dhruvāya pathi dṛṣṭāya
- tatra tatra pura-striyaḥ
- siddhārthākṣata-dadhy-ambu-
- dūrvā-puṣpa-phalāni ca
- upajahruḥ prayuñjānā
- vātsalyād āśiṣaḥ satīḥ
- śṛṇvaṁs tad-valgu-gītāni
- prāviśad bhavanaṁ pituḥ
SYNONYMS
dhruvāya—on Dhruva; pathi—on the road; dṛṣṭāya—seen; tatra tatra—here and there; pura-striyaḥ—household ladies; siddhārtha—white mustard seed; akṣata—barley; dadhi—curd; ambu—water; dūrvā—newly grown grass; puṣpa—flowers; phalāni—fruits; ca—also; upajahruḥ—they showered; prayuñjānāḥ—uttering; vātsalyāt—out of affection; āśiṣaḥ—blessings; satīḥ—gentle ladies; śṛṇvan—hearing; tat—their; valgu—very pleasing; gītāni—songs; prāviśat—he entered; bhavanam—the palace; pituḥ—of his father.
TRANSLATION
Thus as Dhruva Mahārāja passed on the road, from every place in the neighborhood all the gentle household ladies assembled to see him, and out of maternal affection they offered their blessings, showering him with white mustard seed, barley, curd, water, newly grown grass, fruits and flowers. In this way Dhruva Mahārāja, while hearing the pleasing songs sung by the ladies, entered the palace of his father.