Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.9.56: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040956]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.55]] '''[[SB 4.9.55]] - [[SB 4.9.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.57]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 56 ====
==== TEXT 56 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prākārair gopurāgāraiḥ<br>
:prākārair gopurāgāraiḥ
śātakumbha-paricchadaiḥ<br>
:śātakumbha-paricchadaiḥ
sarvato 'laṅkṛtaṁ śrīmad-<br>
:sarvato 'laṅkṛtaṁ śrīmad-
vimāna-śikhara-dyubhiḥ<br>
:vimāna-śikhara-dyubhiḥ
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prākāraiḥ—with surrounding walls; gopura—city gates; āgāraiḥ—with houses; śātakumbha—golden; paricchadaiḥ—with ornamental work; sarvataḥ—on all sides; alaṅkṛtam—decorated; śrīmat—valuable, beautiful; vimāna—airplanes; śikhara—domes; dyubhiḥ—glittering.
''prākāraiḥ''—with surrounding walls; ''gopura''—city gates; ''āgāraiḥ''—with houses; ''śātakumbha''—golden; ''paricchadaiḥ''—with ornamental work; ''sarvataḥ''—on all sides; ''alaṅkṛtam''—decorated; ''śrīmat''—valuable, beautiful; ''vimāna''—airplanes; ''śikhara''—domes; ''dyubhiḥ''—glittering.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In the capital city there were many palaces, city gates and surrounding walls, which were already very, very beautiful, and on this occasion all of them were decorated with golden ornaments. The domes of the city palaces glittered, as did the domes of the beautiful airplanes which hovered over the city.
In the capital city there were many palaces, city gates and surrounding walls, which were already very, very beautiful, and on this occasion all of them were decorated with golden ornaments. The domes of the city palaces glittered, as did the domes of the beautiful airplanes which hovered over the city.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Regarding the mention of airplanes here, it is suggested by Śrīmad Vijayadhvaja Tīrtha that on this occasion the demigods from higher planetary systems also came in their airplanes to bestow their blessings on Dhruva Mahārāja on his arrival at the capital of his father. It also appears that all the domes of the city palaces as well as the pinnacles of the airplanes were decorated with ornamental work in gold, and, being reflected by the sunshine, they were all glittering. We can observe a specific distinction between Dhruva Mahārāja's time and modern days, for the airplanes in those days were made of gold, whereas at the present moment airplanes are made of base aluminium. This just gives a hint of the opulence of Dhruva Mahārāja's days and the poverty of modern times.
Regarding the mention of airplanes here, it is suggested by Śrīmad Vijayadhvaja Tīrtha that on this occasion the demigods from higher planetary systems also came in their airplanes to bestow their blessings on Dhruva Mahārāja on his arrival at the capital of his father. It also appears that all the domes of the city palaces as well as the pinnacles of the airplanes were decorated with ornamental work in gold, and, being reflected by the sunshine, they were all glittering. We can observe a specific distinction between Dhruva Mahārāja's time and modern days, for the airplanes in those days were made of gold, whereas at the present moment airplanes are made of base aluminium. This just gives a hint of the opulence of Dhruva Mahārāja's days and the poverty of modern times.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.55]] '''[[SB 4.9.55]] - [[SB 4.9.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.57]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:38, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 56

prākārair gopurāgāraiḥ
śātakumbha-paricchadaiḥ
sarvato 'laṅkṛtaṁ śrīmad-
vimāna-śikhara-dyubhiḥ


SYNONYMS

prākāraiḥ—with surrounding walls; gopura—city gates; āgāraiḥ—with houses; śātakumbha—golden; paricchadaiḥ—with ornamental work; sarvataḥ—on all sides; alaṅkṛtam—decorated; śrīmat—valuable, beautiful; vimāna—airplanes; śikhara—domes; dyubhiḥ—glittering.


TRANSLATION

In the capital city there were many palaces, city gates and surrounding walls, which were already very, very beautiful, and on this occasion all of them were decorated with golden ornaments. The domes of the city palaces glittered, as did the domes of the beautiful airplanes which hovered over the city.


PURPORT

Regarding the mention of airplanes here, it is suggested by Śrīmad Vijayadhvaja Tīrtha that on this occasion the demigods from higher planetary systems also came in their airplanes to bestow their blessings on Dhruva Mahārāja on his arrival at the capital of his father. It also appears that all the domes of the city palaces as well as the pinnacles of the airplanes were decorated with ornamental work in gold, and, being reflected by the sunshine, they were all glittering. We can observe a specific distinction between Dhruva Mahārāja's time and modern days, for the airplanes in those days were made of gold, whereas at the present moment airplanes are made of base aluminium. This just gives a hint of the opulence of Dhruva Mahārāja's days and the poverty of modern times.



... more about "SB 4.9.56"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +